Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Выгон Л.-Молитва-36

- Мы погубили их, - всхлипнула Джессика.

- Нет, - сказал Сэм нетерпеливо. Видимо, этот разговор между ними уже происходил. – Их решили погубить настоящие боги, - он поднял глаза к потолку. - Мы пытались помочь и не смогли. А теперь лучше убираться, на случай, если они придут нам мстить. Кто их знает. Это очень противоречивые существа. Ты пойдёшь с нами, мальчик? Озеро недалеко. Через час будешь в нашем мире. И да, не нам тебе приказывать, но об этом лучше не…

- Значит, антибиотиками вылечить не получится? – перебил Майкл.

- У нас не вышло. И посмотри, к чему привело. Если бы мы тогда не «вылечили» изгнанную группку, они бы, бог упокой их души, сгинули себе в лесах, и остальная деревня была бы жива…

- Мой муж прав, Майкл. Кто бы тебя ни призвал, они обречены. Если ты им дашь лекарства, они вернутся домой. Снова заболеют. Разнесут вирус. И через месяц-другой ещё одного племени не станет. Из какого твои? Похоже, эта зараза распространяется…Нельзя, чтобы она уничтожила весь их мир. Лучше уж так…

- Олимары, - ответил на вопрос о названии племени Майкл. Джессика сглотнула всё подступающие слезы, кивнула.

- Давай, сынок. Вижу, что ты устал, но мы хотим уходить сейчас.

Майкл подошёл к окну. Сапфировая темнота потихоньку отвоёвывала у заката его буйные краски, покрывалом опускалась с неба на землю, проливая на лесные впадины дождь теней. Все ещё тянулся вверх серый дым кострища. Олимаров отсюда Майкл не мог разглядеть, да и наверняка они спрятались. Майкл представил, как ищет сухие ветки для костра Варис, как молятся ему, Маиколу, женщины, как Герос распределяет собранные за день фрукты. Они, наверное, сейчас слишком далеко от дома. Здесь враждебная для них территория, пусть они и не знают, что Латии, по всей видимости, мертвы от той же болезни, что мучает маленькую Пениту и остальных Олимаров. Сколько они будут ждать, прежде чем поймут, что Маикол не принесёт спасение? Умрёт ли их надежда прежде, чем они сами? Есть ли у Олимаров другие боги, которым они станут молиться? Майкл знал, что, даже если невероятный рассказ старика Сэма о проходе в параллельный мир правдив, он не вернётся сюда. Не хватит духу.

- Ну? – Сэм закинул на плечи рюкзак и подтягивал лямки. Джессика встала с кровати.

- А с собой? С собой у вас есть антибиотики? Меня там...

- Нет, все раздали. Майкл, мы понимаем, что тебе жаль Олимаров. Но чего ты хочешь, истребить все их племя, а потом ещё одно, и ещё? Мы допустили ошибку, вступив в контакт с Латиями. Надеюсь, выжившие никого не успеют заразить. Мы попытались повлиять на другую вселенную. Может быть, это всегда фатально.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Замечания грамматического характера те же, что и для рассказа «Солдаты судьбы» – прежде всего, это написание сочетаний прямой и косвенной речи.
    Так же есть замечания и по стилистике – т.е., тут автору есть надо чем работать, поскольку начинать текст с предложения «Майкл еле как досиживал последние минуты испанского» ну просто нельзя («еле как досиживал»!)
    В целом по сюжетной задумке всё очень даже неплохо, видно, что у автора есть достаточная фантазия – хотя сразу оговоримся, что сам принцип попадания в параллельные миры через пещеры, озёра и т.п. места используется в литературе давным-давно. Но никто не запрещает использовать ранее изобретённые сюжетные приёмы, строя на них новые варианты сюжетов, и автор в нашем случае очень даже хорошо начала такое конструирование. Плохо другое: автор сгенерировала завязку сюжета, но развить в полноценное произведение, к сожалению, не смогла – рассказ не кончается ничем, превращая потенциально интересную идею лишь в некую зарисовку, пролог к так и не законченному произведению.
    Ну и над логикой необходимо более тщательно работать: ну нереально, чтобы в параллельном мире племя дикарей разговаривало на языке, настолько схожим с современным английским, чтобы современный американец мог их понимать. Достаточно на секунду только представить себе все сложности развития языка некого народа, чтобы понять, что таких совпадений языков в разных мирах быть не может. Да, так проще реализовать идею, но реализация должна быть убедительной.
    Так же не вполне логично выбранное название рассказа. Да, автор попыталась увязать название с последними словами текста – это само по себе отличный знак, т.к. он показывает, что автор старается выстраивать весьма важные «чувственно-смысловые» связки в тексте. Но использование некого слова для названия произведения накладывает определённые весьма жёсткие условия на связь этого названия и самого содержания. Т.е., такое название («Молитва») должно иметь сильную смысловую связь с содержанием текста, быть как бы идейным стержнем сюжета, а здесь мы этого не имеем – сюжет в целом совсем не о какой-то молитве (это лишь зарисовка о том, как
    Желаю автору удачи и усердной работы над своими текстами.

Добавить комментарий для Борис Долинго Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru