Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Зандер А. – Обратный отсчет – 55

Но я отвлёкся от самолёта. Скверно вышло тогда. Хотя начиналось всё хорошо. Даже отлично. Я сижу у окна в широком кресле. Улыбчивая стюардесса разносит приветственные напитки. Вручает дорожные наборы элитным пассажирам бизнес-класса. Скоро я окажусь за границей первый раз в своей жизни.

И вдруг появляется смутное предчувствие. Комок подкатывает к горлу. Холодеет в животе. Перед глазами появляется картина. Груда дымящихся обломков фюзеляжа. Разбросанные во все стороны вещи и тела людей. Господи, это же мой самолёт. Что, если он разобьётся при взлёте? Или при посадке? Или рухнет с эшелона? Почему я не обезопасил себя? Не додумался убедиться в том, что мой самолёт долетит до Кипра.

У меня приступ паники. Я не могу больше сидеть в этом кресле. Не могу пить сок. Судорожно расстёгиваю ремень безопасности. Требую, чтобы меня выпустили из самолёта. Я не могу лететь на Кипр. Не нужно меня успокаивать. Я не сяду на своё место. Вы не можете насильно удержать меня в самолёте. Мне нужно сойти. У меня нет багажа. Только ручная кладь. У меня уважительная причина. Я забыл закрыть газ. Не выключил утюг. Забыл про день рождения любимой девушки. Собака умрёт с голоду, если я улечу. Назвать ещё причины? И вообще это не ваше дело.

Приходят САБовцы[2] и провожают меня в здание аэропорта. Уводят в комнату и в течение десяти минут расспрашивают о происшедшем. Пил ли я спиртное. Принимаю ли какие-то препараты. Почему я передумал лететь. Состою ли в политических организациях. Просят дать ссылки на мои социальные сети.

В это время их коллеги осматривают место, на котором я сидел в самолёте. Они должны убедиться, что я ничего не оставил в салоне. Никакой взрывчатки или воспламеняющегося вещества. Они задают стандартные вопросы тем, кто сидел рядом со мной. Что я говорил. Не передавал ли я им какие-то предметы. Не выкрикивал ли лозунгов. Не видел ли кто-то, как я прятал свёртки под сиденьем или на багажных полках. Отлучался ли в туалет во время посадки. Вскоре меня отпускают и советуют посетить психолога. Я послушно киваю и оказываюсь в зале ожидания.

Огромный терминал аэропорта. Комплекс зданий из стекла и бетона, ежедневно поглощающий, сортирующий, разделяющий на потоки и отправляющий в небо тысячи людей. Иногда кажется, что они – часть большого, живого организма, который находится в постоянном движении. Здесь легко затеряться в неприметном закутке за большим рекламным щитом какой-нибудь авиакомпании. Это именно то, что мне нужно сейчас больше всего.

Меня слегка покачивает. Подташнивает. Мутит. Паника улетучивается, оставляя горькое послевкусие лёгкой тревоги. Я бреду по огромному терминалу среди множества пассажиров. Никто не обращает на меня внимания, и никому нет до меня дела. Наконец, я дошёл до огромного окна. Или точнее, стены из стекла, и сажусь прямо на холодный пол. Опираюсь спиной о металлический профиль. Закрываю глаза и начинаю медленно считать, пытаясь контролировать своё дыхание. Не знаю, сколько так продолжается по времени, но постепенно я перестаю слышать громкий стук сердца. В висках не пульсирует тревога. Я успокоился. Интересно, мой самолёт уже набрал высоту?


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Сначала, как всегда, о наборе текста. В русскоязычных литературных текстах принято проставлять красные строки, а между абзацами не оставлять увеличенные отступы. Эта мода пришла из Интернета, но она для статей, обзоров и т.п. нехудожественных текстов в Сети, а в литературных текстах следует соблюдать установленную культуру.
    В остальном по набору всё более-менее нормально. Но избранная автором манера изложения через рубленые короткие предложения вызывает сомнения. В целом для данной структуры текста (фактически, монолог героя с самим собой, некий «поток сознания») такая форма подачи оправдана. Но даже в данном случае есть немало мест, где уместно было бы соединить отдельные короткие предложения в более сложные конструкции через тире, запятые и двоеточия. Многие места стали бы читаться намного более «сочно» в литературном смысле слова.
    Сюжетно вещь очень интересная и психологичная. Но, как мне кажется, она местами сильно перегружена рассуждениями героя. Да, показан тип невротика (и об этом сказано), но, тем не менее, есть немало мест, где стоит немного подсократить вереницу порой чрезмерно затянутых описаний и рассуждений, сделать их чуть покороче. Если бы в тексте присутствовало хоть немного диалогов, было бы лучше, но их нет (такова структура текста, избранная автором), поэтому стоит сделать такую «моноложную» структуру максимально лаконичной, чтобы не утомлять читателя. На мой взгляд, текст вполне можно сократить тысяч на 5-6 знаков – он от этого только выиграет.
    И вот ещё какой нюанс: если честно, мне показалось, что название «Обратный отсчёт» не вполне соответствует сути рассказа. Почему «обратный отсчёт»? От чего этот отсчёт начался? Не ясно совершенно. Очень бы рекомендовал автору подумать над другим названием, поскольку название играет огромную роль в общем впечатлении, которое остаётся после прочтения произведения.
    Готов взять текст для публикации, но только после того, как автор перечитает его и попробует сделать сокращения порой слишком затянутых мест.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru