Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Зандер А. – Обратный отсчет – 55

Через полчаса я вхожу в здание аэропорта и ощущаю знакомый запах. Вкус предстоящего путешествия. За несколько последних месяцев, терминал стал для меня практически родным, так часто я летал.

Прохожу на стойку регистрации бизнес-класса, где улыбчивая сотрудница выдаёт мне посадочный талон на мой рейс. На соседней стойке стоит мужчина и держит на руках девочку лет четырёх. Ту уже сморило, и она положила голову на плечо отцу. Он тихонько поворачивается из стороны в сторону, что-то мурлыкая на ухо дочери.

Мне всё равно. Эта милая картина не может меня растрогать. Нужно быть сильным в этом жестоком мире и уметь абстрагироваться от всего, что мешает нам идти к своей цели. Я беру посадочный и иду на посадку. Неожиданно мой взгляд выхватывает из небольшой, в это позднее время, толпы скучающих пассажиров знакомое лицо. Это уже третий раз за год, когда я встречаю того самого незнакомца из бара. Он пристально провожает меня взглядом. Но в этот раз я не чувствую перед ним никакого страха, как это было раньше. Спокойно отворачиваюсь и протягиваю свой паспорт служащему аэропорта. Посадка на мой рейс уже объявлена.

 

***

 

Тёплый июньский вечер медленно опускался на Центральный Парк Нью-Йорка. Толпы людей заполнили собой улицы, прилегающие к самому центру города, уже загорающегося своими великолепными огнями витрин и рекламных экранов. Я сижу за небольшим столиком в одном из ресторанов на Пятой Авеню в ожидании своего заказа. Прямо передо мной стоит ноутбук, на котором транслируются последние новости из России. Чтобы не мешать окружающим, у меня в ушах вставлены беспроводные наушники.

Симпатичная диктор со светлыми волосами рассказывает о самом важном, а я не слишком внимательно её слушаю. Мне хочется насладиться этим уходящим в закат днём, позволив всем событиям отпечататься в моём сердце.

СТАЛИ ИЗВЕСТНЫ ПОДРОБНОСТИ ВЧЕРАШНЕГО ПРОИСШЕСТВИЯ, КОТОРОЕ УЖЕ УСПЕЛИ ОКРЕСТИТЬ, КАК «ЧУДО В МУЗЕЕ». КАК СООБЩАЮТ ПРЕДСТАВИТЕЛИ СПАСАТЕЛЬНЫХ СЛУЖБ, НЕ НАЙДЕНО НИКАКИХ ПРИЗНАКОВ ВЗРЫВА ИЛИ УМЫШЛЕННОГО ПОДЖОГА В СГОРЕВШЕМ МУЗЕЕ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ. ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМ ДАННЫМ ПРИЧИНОЙ ВОЗГАРАНИЯ СТАЛО КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ. ДО СИХ ПОР НЕ ПОНЯТНО, КАКОЕ ОТНОШЕНИЕ К ПРОИСШЕСТВИЮ ИМЕЛ ЗВОНОК НЕИЗВЕСТНОГО С СООБЩЕНИЕМ О ЗАЛОЖЕННОЙ БОМБЕ. ЧТО ЭТО? ГЛУПАЯ ШУТКА, КОТОРАЯ СТАЛА СЧАСТЛИВЫМ СОВПАДЕНИЕМ? ИЛИ ВСЁ ЖЕ ПОЖАР БЫЛ ВЫЗВАН УМЫШЛЕННЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ? ОДНАКО, КАК СООБЩАЮТ СПАСАТЕЛИ, НАЧАВШАЯСЯ ПОСЛЕ ЗВОНКА ЭВАКУАЦИЯ ЗА ЧАС ДО ПОЖАРА, НАВЕРНЯКА СПАСЛА МНОЖЕСТВО ЖИЗНЕЙ. ПО СООБЩЕНИЮ ФСБ РОССИИ ЗВОНОК БЫЛ СДЕЛАН ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ И ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМ ДАННЫМ ВЫЗОВ ШЁЛ С IP АДРЕСА В АМСТЕРДАМЕ.

В эту секунду официант приносит салат и ставит передо мной. Я вздрагиваю от неожиданности, отрезанный от внешних звуков плотно вставленными наушниками. Виновато улыбаюсь официанту и снова возвращаюсь к трансляции. Мне больше не нужно скрываться от происшествий. Я больше не могу ничего изменить. То, что показывает мой ноутбук – сегодняшние новости.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Сначала, как всегда, о наборе текста. В русскоязычных литературных текстах принято проставлять красные строки, а между абзацами не оставлять увеличенные отступы. Эта мода пришла из Интернета, но она для статей, обзоров и т.п. нехудожественных текстов в Сети, а в литературных текстах следует соблюдать установленную культуру.
    В остальном по набору всё более-менее нормально. Но избранная автором манера изложения через рубленые короткие предложения вызывает сомнения. В целом для данной структуры текста (фактически, монолог героя с самим собой, некий «поток сознания») такая форма подачи оправдана. Но даже в данном случае есть немало мест, где уместно было бы соединить отдельные короткие предложения в более сложные конструкции через тире, запятые и двоеточия. Многие места стали бы читаться намного более «сочно» в литературном смысле слова.
    Сюжетно вещь очень интересная и психологичная. Но, как мне кажется, она местами сильно перегружена рассуждениями героя. Да, показан тип невротика (и об этом сказано), но, тем не менее, есть немало мест, где стоит немного подсократить вереницу порой чрезмерно затянутых описаний и рассуждений, сделать их чуть покороче. Если бы в тексте присутствовало хоть немного диалогов, было бы лучше, но их нет (такова структура текста, избранная автором), поэтому стоит сделать такую «моноложную» структуру максимально лаконичной, чтобы не утомлять читателя. На мой взгляд, текст вполне можно сократить тысяч на 5-6 знаков – он от этого только выиграет.
    И вот ещё какой нюанс: если честно, мне показалось, что название «Обратный отсчёт» не вполне соответствует сути рассказа. Почему «обратный отсчёт»? От чего этот отсчёт начался? Не ясно совершенно. Очень бы рекомендовал автору подумать над другим названием, поскольку название играет огромную роль в общем впечатлении, которое остаётся после прочтения произведения.
    Готов взять текст для публикации, но только после того, как автор перечитает его и попробует сделать сокращения порой слишком затянутых мест.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru