Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Ольков С – Последнее задание – 47

-   В домах и на улицах развешивали динамики, их называли хохотунчиками, и передавали сеансы смеха, от которых  все вокруг бросали дела свои и  начинали дружно смеяться, но потом от этого отказались, так как многих эти сеансы настигали в самый неожиданный момент и в самых неудобных позах, что приводило к побочным  эффектам. А теперь прекрасно, – продолжал он:

-   У нас огромная армия юмористов, комиков, хохмачей типа меня. Видели, как я их? – подмигнул он Нейону:

-  Одним пальцем взбодрил. А над Вами, – он покачал головой. -  Придется работать и работать. Ни до Вас смех не доходит, ни из Вас он не выходит. На Вас, батенька, диссертацию можно написать!

Но Нейон уже начал терять терпение, хотя не мог не спросить:

-  А когда же вы тут работаете? Одним смехом сыт не будешь.

-  Ну что Вы, голубчик, — расслабился серенький и даже пальцы его успокоились:

-  Работать нам некогда. Все, конечно, числятся на работе, но работают, в основном, звездогранты с соседних планет, из тех, кого не пугает наш смех, и кто не попадает в смешильню. Но это информация секретная, - он понизил голос:

-  Поскольку никаких межзвездных сообщений с планетами у нас нет, и как они к нам попадают и где проживают – никто об этом открыто не говорит. Но работают они хорошо и этого властям достаточно.

С улицы послышались приглушенные взрывы хохота как раскаты далекого грома. Это опять заработали хохотальные залы со всех сторон. Тут только Нейон заметил, что они с незнакомцем остались вдвоем в кормильне, и лишь какие-то низкорослые безухие существа со щелочками вместо глаз бесшумно сновали по залу, наводя порядок.

Нейон Ти не выдержал. Ему было жаль так бесполезно потраченного времени на болтовню:

-  Мне не до смеха и не до вашего юмора. Я совершил аварийную посадку.  У меня непонятно как закончилось топливо, а мне еще месяц полета на Фесту. Сроки задания под угрозой. Вы мне голову морочите. Для меня главное - связаться с местным агентством БМБ и все будет улажено в несколько часов. Он не успел договорить, как вертлявый закатил глаза и тоненько захихикал:

-  Ну что Вы?! Нет у нас никаких агентств БМБ. Нет и не было! А вот насчет топлива – вот уж уморили, ну и дела, хи – хи – хи!

Нейона этот смех вконец рассердил:

-  Что здесь смешного? Палец я Вам не показывал вроде бы, неужели шишка моя так всех смешит?


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    попадается немало откровенных ляпов и просто очень много громоздких

    Набрано правильно – ну разве что за странным исключением набора прямой речи: почему-то автор пишет косвенную речь с красными строками, а речь прямую – без красных строк. Это неправильно.

    Ещё замечание по самому набору сочетаний прямой и косвенной речи: есть неправильности. И хотя в тексте очень мало вариантов таких сочетаний, увиденного было достаточно, чтобы не отнести замеченные ошибки на счёт описок. Разбирать конкретные примеры не буду, но если автор мне напомнит, то, как всегда, вышлю нашу методичку по этому вопросу (явно окажется полезной).

    Ещё из замечаний примерно этого же уровня стоит отметить, что если уж не пишешь сразу букву «ё», то при необходимости вставить потом эту букву лучше пользоваться специальными программами ё-фикаторами, а не вставлять «ё» вручную (ну а ещё лучшее приучиться писать букву «ё» сразу в нужных местах).

    Ещё из моментов правильности набора нужно отметить, что обращение «Вы» с заглавной буквы применяется только в деловых письмах. В хи частями словаудожественных текстах в прямой даже если персонаж обращается к кому-либо вежливо, «вы» никогда не пишется с заглавной буквы.

    Ещё из подобных мелочей могу отметить неверное использование тире в сложно-составных словах типа сложного названия планеты «У-Мория»: подобные слова пишутся только так, то есть через дефис «-», а не через тире «–», тем более – с пробелами, как это делает автор «У – Мория»). То же можно сказать о написании слов типа «во-первых» и т.п., которые автор тоже пишет не через дефис, а через тире, и тоже оставляет внутри таких слов между тире и частями слова.

    Что касается текста в литературном отношении, нарекания, увы, более серьёзные. Во-первых, автор злоупотребляет личными местоимениями и отместоимёнными прилагательными. Слишком много порой в одном предложении всех этих «он-он-он», «его», «свой» и т.п. Это ужасно обедняет авторскую речь, делает её плоской, однообразной. Ведь в 90% случаев эту уточняющие слова не нужны. Если не ясно, о чём идёт речь, рекомендую автору перечитать второй предложение второго абзаца (само по себе чрезмерно ещё и длинное) – и всё станет понятно. Классический пример, когда повтора такого слова нет – оно одно, но явно лишнее: «…Тогда положению его дел сильно навредили сигналы…» (к чему тут уточнение «его»?)

    Далее – есть проблема с избыточным употреблением модального глагола «быть» в разных его формах. Так есть места, где разные «был-была-было» и т.д. встречаются раз по 10 в одном абзаце. Это явный перебор, т.к. русский язык располагает возможностями строить фразы более разнообразно.

    Стилистические проблемы не ограничиваются только перебором с «был-была» или с личными местоимениями и отместоимёнными прилагательными – есть немало элементарно плохо выстроенных фраз. Например: «…Содержимого всех банков памяти компьютера космической связи, содержащего лингвистические данные Вселенной…». «Содержимого» и «содержащего» в одной фразе – ну разве это хорошо?

    Или вот: «…Он упорствовал в своей правде и даже написал рассказ «Последнее задание» о своих приключениях на планете, будучи заключенным под домашний арест и изнывая от безделья и неопределенности своего будущего…» – Здесь явно нарушен порядок слов: придаточное предложение «будучи заключенным под домашний арест и изнывая от безделья и неопределенности своего будущего…» следовало поставить сразу после первого союза «и» в начале сложного предложения.

    Или: «…Вдруг роща внезапно кончилась…». «Вдруг» и «внезапно» в одном коротком предложении в таком контексте – явно неуместные соседи.

    Или вот такая фраза: «…Нейон Ти вцепился в кресло и снова закрыл глаза, чувствуя, как вместе с кораблем кувыркается в своем падении…» «вместе с кораблём кувыркается в своём падении» – это просто «классика» стилистических ляпов сродни чеховскому «Проезжая мимо станции и глядя в окно, с меня слетела шляпа». 

    Ну и т.д., и т.п. – попадается немало откровенных ляпов и просто очень много громоздких и «неуклюжих» предложений и фраз, которые делают текст элементарно неудобно читаемым. При этом автор ещё и грешит длинноватыми абзацами, вовремя не ставя красную строку.

    В общем, стилистически текст, увы, весьма низкого качества.

    Что касается сюжета, то, увы, тоже оригинального решения (т.е. «качества») тут тоже нет. Сюжет сперва выглядит некой слабой попыткой сделать «симбиоз» таких рассказов как «Билет на планету Транай» Роберта Шекли и «Кимон» Клифорда Саймака (хотя «Кимон» конечно же никак не является юмористическим рассказом). Но главное – тут есть некая реклама «сказочной планеты», на которую трудно попасть. Ещё немного есть перекликание со «Звёздными дневниками Иона Тихого – что очевидно (конкретно – немного с Путешествием № 24 и 26)). Но не это самое страшное: некие схожести сюжетов, если нет явного копирования и повторения, разных произведений не означают, что одно хуже другого – всё дело в том, как авторы реализуют и развивают эти идеи.

    Есть и не вполне «логичные» моменты. Например, описания «трансгалактических» звездолётов, которым пилоты управляют рычагами так, что «руки затекают». Или столкновения звездолётов на «перегруженных космических трассах». Смешно, не правда ли? Как и нелепо выглядит допущение о сказочном «студне», который, якобы, имеет колоссальную энергетическую ценность. Впрочем, рассказ «юмористический», так что именно для «юмористического» рассказа такие технические абсурды вполне простительны и даже допустимы (но одних таких приёмов явно недостаточно, чтобы фантастических рассказ стал качественным «юмористическим рассказом).

    Но в рассказе, даже юмористическом, должна присутствовать чёткая логика обоснования сюжетных построений – а тут с логикой серьёзные проблемы.

    Реально непонятным логическим построением их тех, на которых во много строится сюжетная конструкция, является невозможность для ГГ попасть на Дабл Лэнд: почему ему отказывают во въезде – реально не понятно! Если у Саймака в «Кимоне» есть объяснение, почему попасть на планету сложно – нужно сдать массу экзаменов, то в нашем случае никаких объяснений: просто отказывают – и всё! И это при том, что описана массированная реклама прелестей планеты, раздаётся масса рекламных буклетов и т.п. (а про «Кимон» вообще ничего нет кроме слухов о «чудесной планете»). И, что очень важно: а за счёт чего поддерживается колоссальная слава Дабл Лэнда, если там НИКТО НИКОГДА НЕ БЫЛ? (Ну или туристов оттуда просто невыпускают, но тогда возникала бы масса вопросов).

    Далее: с чего туристов не пускают и не выпускают – а грузовые звездолёты садятся на планету? Как они садятся, если «силовое поле» моментально дезактивирует все корабли и отбрасывает их от планеты?! Попытка описать труды «работяг» на поверхности планеты может выглядеть попыткой пародии на «мир социалистического труда» во времена СССР. Рассказ «управляющего» планеты о том, как их завалили товарами с других планет, после чего необходимость производить эти товары на Дабл Лэнде отпала, смотрится как пародия на постперестроечную Россию. Но пародия получилась явно слабо продуманная, непоследовательная и не имеющая серьёзного логического обоснования.

    Далее совсем уж из чисто «технических» нелогичностей не могу не сказать вот про что: а для чего герою гидрокостюм с аквалангом, чтобы проплыть по трубе, качающей ценный «студень» в баки космического танкера? Ведь на нём надет космический скафандр, который никто не отобрал и защищает ОТ ЛЮБЫХ излучений! Ныряй себе в скафандре! Ну, просто нелепость какая-то!

    Кстати, «интрига» о том, как Ти выберется с планеты стала понятна практически сразу, как было сказано о «галактических танкерах».

    В общем, автор постарался слепить «забавный» сюжет, но вся «забавность» и «юмор» рассыпаются из-за элементарного отсутствия маломальской логичности сюжета в целом. Получилась длинная, весьма нелогичная, совершенно скучная и при этом написанная очень слабым литературным языком зарисовка. Даже не могу рекомендовать автору тут что-то дорабатывать – проще забыть и написать что-то новое. Только логику сюжета необходимо продумывать куда более основательно. Ну и литературный язык подтянут требуется очень-очень серьёзно.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru