Рейтинг@Mail.ru
Долинго- критик, Аэлита

Выгон Л.-Молитва-36

Майкл встряхнул головой и сделал губами звук «тпрру».

- Господа Оли…

- Олимары, - подсказала маленькая черноволосая девочка.

- Олимары. Я ничем не могу вам помочь и должен вернуться к друзьям. Простите. Я пойду, хорошо? – Майкл попятился к пещере. Теперь её темнота казалась ему спасительной.

Внезапно мужчина, самый, очевидно, молодой, длинноволосый и мускулистый, хотя и измождённый на вид, поднялся с земли и взял копье наперевес.

- Что ты делаешь, Варис? – остальные подняли на него головы, замахали руками.

- Нам нечего терять. Вы не понимаете? Если бог отвернётся от нас, нам ничто не поможет. Или вы не видели, в каких муках умерли Тортиа, Левенис, другие? – Варис говорил, отчаянно и зло вперившись в Майкла, все ещё готовый бросить копье. Мышцы на его руках вздулись. – Мы всегда молились и поклонялись ему. Он не имеет права обречь на гибель мою семью, мой род. Ты поможешь нам, Маикол!

«Они знают моё имя. Откуда?».

- Спокойно, - Майкл выставил вперёд открытые ладони. Кофта сползла с руки и упала на землю. – Я хотел бы вам помочь, но не знаю как, ясно? Я не врач, повторяю. Давайте я позвоню куда-нибудь, выясню…

- Не знаешь? – с тоской в бесцветном голосе переспросила сухонькая женщина.

- Не знаю. Клянусь, не знаю.

- Тогда отведём молодого бога к другим богам! – предложила девушка, похожая на Лауру. – К тем, которые помогли Латиям. Пусть они подскажут ему.

- Это не наши боги. Может, это не боги вовсе, а демоны, - ответил ей Варис, слегка опустивший копье.

- Это божественное место. Там может быть лекарство для нас. И если так, Маикол его попросит.

Остальные закивали.

- Позволь нам отвести тебя в обиталище богов Латиев, - сказал Майклу старый мужчина в шрамах. – Мы сами ни за что не отправились бы туда, но ты…там ты найдёшь способ излечить нас.

- Ты пойдёшь с нами, бог, или, если ты не умеешь исчезать так же внезапно, как появился, я отрекусь от тебя и проткну! – вскричал Варис, вновь направивший копье в грудь Майклу. Преклонённые оборванцы переводили полный ужаса взгляд с Вариса на Майкла.

- Очевидно, выбора нет, - Майкл пожал плечами. Глаза Вариса безумно сверкали, волосы в беспорядке разметались по грязной ткани на плечах. Не стоило распалять этого человека. Куда бы они не хотели его отвести, по дороге ещё будет шанс подумать, как выпутаться.

Люди вновь раз упали ниц, пробормотали несвязные фразы, а затем встали, подобрали оружие и двинулись вглубь леса. Варис подождал, пока Майкл последует за ними. Он замыкал группу.


Комментарии:
  1. Картинка профиля Борис Долинго

    Замечания грамматического характера те же, что и для рассказа «Солдаты судьбы» – прежде всего, это написание сочетаний прямой и косвенной речи.
    Так же есть замечания и по стилистике – т.е., тут автору есть надо чем работать, поскольку начинать текст с предложения «Майкл еле как досиживал последние минуты испанского» ну просто нельзя («еле как досиживал»!)
    В целом по сюжетной задумке всё очень даже неплохо, видно, что у автора есть достаточная фантазия – хотя сразу оговоримся, что сам принцип попадания в параллельные миры через пещеры, озёра и т.п. места используется в литературе давным-давно. Но никто не запрещает использовать ранее изобретённые сюжетные приёмы, строя на них новые варианты сюжетов, и автор в нашем случае очень даже хорошо начала такое конструирование. Плохо другое: автор сгенерировала завязку сюжета, но развить в полноценное произведение, к сожалению, не смогла – рассказ не кончается ничем, превращая потенциально интересную идею лишь в некую зарисовку, пролог к так и не законченному произведению.
    Ну и над логикой необходимо более тщательно работать: ну нереально, чтобы в параллельном мире племя дикарей разговаривало на языке, настолько схожим с современным английским, чтобы современный американец мог их понимать. Достаточно на секунду только представить себе все сложности развития языка некого народа, чтобы понять, что таких совпадений языков в разных мирах быть не может. Да, так проще реализовать идею, но реализация должна быть убедительной.
    Так же не вполне логично выбранное название рассказа. Да, автор попыталась увязать название с последними словами текста – это само по себе отличный знак, т.к. он показывает, что автор старается выстраивать весьма важные «чувственно-смысловые» связки в тексте. Но использование некого слова для названия произведения накладывает определённые весьма жёсткие условия на связь этого названия и самого содержания. Т.е., такое название («Молитва») должно иметь сильную смысловую связь с содержанием текста, быть как бы идейным стержнем сюжета, а здесь мы этого не имеем – сюжет в целом совсем не о какой-то молитве (это лишь зарисовка о том, как
    Желаю автору удачи и усердной работы над своими текстами.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Рейтинг@Mail.ru