Вот манси назвали один камень в Северной Сосьве Устин-ойка-сяй-аюм-ахвтас, то есть «Камень, на котором старик Устин пил чай». Ну, пил и пил — подумаешь. Опять не смешно. А они хохочут: кто, кроме старика Устина, додумался бы посреди реки пить чай!?
А у коми-зырян одна речушка называется Прости-здорово-ёль. Слово ёль по-коми значит «ручей». Но при чем здесь «прости» и «здорово»? И почему в топониме последнее слово коми, а два первых — русские? Прежде всего эти слова русские только по происхождению: они заимствованы и освоены коми языком.
А все остальное еще проще: на этом ручейке встречаются и прощаются — так уж он расположен. Здесь говорят то «прости», то «здорово». Поэтому и назвали его местные юмористы Прости-здорово-ёль — «Ручей (где говорят) прощай и здравствуй».