Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

Мансийское происхождение названия горы Хальмерсале отражает её географические особенности

В верхней части своего течения река Щугор делает большую излучину, меняя направление течения с северного на западное. В районе этой излучины — Тельпосский хребет. Такого названия нет на современных географических картах, хотя ранее его использовали некоторые исследователи.

 

Форма купола

На Тельпосском хребте, примерно в середине, между горами Янытуйтнёр (на севере) и Хораиз (на юге) находится гора Хальмерсале (см. карту). Тельпосский хребет расположен на территории национального парка «Югыд ва». Поэтому для посещения горы Хальмерсале требуется разрешение дирекции парка.

Гора Хальмерсале имеет вид обширного купола с относительно пологой макушкой. Характерной особенностью горы является наличие семи каров, расположенных со всех сторон вершины. На северном отроге горы есть узкое место: ширина хребта, между стенками двух смежных каров, находящихся на западном и восточном склонах хребта, составляет всего около двухсот метров. В большом восточном каре находится несколько озёр, а также лежат истоки средней рассохи реки Хальмерья.

 

Открыли в XIX веке

Вероятно, впервые эта гора была показана на карте Северного Урала (Halimer ssälyä), составленной в 1846 году венгерским путешественником Анталом Регули. 23 августа 1847 года на рассматриваемую гору поднялся Никифор Ильич Стражевский, горный инженер, который в то время руководил одним из отрядов северо-уральской экспедиции Императорского русского географического общества.

Он определил высоту горы – 1213 метров. Современная отметка — 1258,5 метра). Название горы Н.И. Стражевский записал в развёрнутом виде — «Мань-Гальмер-Сале-Нумпаль-Яны-Чахль» (пояснения смотри ниже). А на карте, составленной Юрьевым и Брагиным, топографами этой экспедиции, гора имеет сокращённое название: «Хальмер-Сале-Ур».

 

Что говорят учёные?

Ряд исследователей рассматривали топоним «Хальмерсале». Практически все они дают объяснения, исходя из ненецких слов «хальмер» и «сале», при этом используя несколько отличающийся перевод.

А.И. Туркин: «Хальмерсале» — «кладбищенский мыс», исходя из «хальмер» — «покойник, мертвец» и «сале» — «мыс, полуостров». А.Г. Беляев: «Хальмерсале» — «отрог, где умер (был похоронен) человек», исходя из «хальмер» — «могила» и «сале» — «отрог». А.К. Матвеев: «Хальмерсале» — «отрог покойника», исходя из «хальмер» — «покойник» и «сале» — «отрог».

Т.Д. Слинкина: «Хальмер-Сале-Нёр» — «гора с захоронением на отроге», исходя из «хальмер» — «кладбище, могила» и «сале» — «отрог с мысами», «нёр» — «гора».

Прежде всего отмечу, что Т.Д. Слинкина использует сочетание «Хальмер-Сале-Нёр» вслед за топонимом «Хальмер-Сале-Ур» на карте, составленной Юрьевым и Брагиным, а также вычленяя из близких по форме названий двух гор, упоминаемых Н.И. Стражевским: 1 — «Гальмер-Сале-Монинг-Яны-Чахль» и 2 — «Мань-Гальмер-Сале-Нумпаль-Яны-Чахль». Первое название относится к современной горе Хораиз, а второе — к современной горе Хальмерсале.

Ороним «Мань-Гальмер-Сале-Нумпаль-Яны-Чахль» она (Т.Д. Слинкина) переводит: «Верхняя большая вершина над малым Хальмер-Сале», где «мань» — «маленький», «нумпаль» — «над (чем-либо), выше, сверху, верхний», «яны» — «большой», «чахль» — «гора» из мансийского языка, а «хальмер» — «покойник», «сале» — «отрог с мысами, выступами» — из ненецкого языка.

В таком переводе два ненецких компонента («хальмер» и «сале») смотрятся странно среди четырёх мансийских компонентов («мань», «нумпаль», «яны», «чахль»), что настораживает. Кроме того, «сале» — «отрог» (из ненецкого языка) не сочетается с «чахль» — «гора» (из языка манси).

 

Природа «выкопала», а Регули объяснил

Думается, что ороним «Мань-Гальмер-Сале-Нумпаль-Яны-Чахль» можно полностью перевести только на базе мансийского языка. В таком переводе ключевое слово — «сале».

В рукописном архиве венгерского исследователя Антала Регули мне удалось отыскать перевод мансийского слова «ssälyä» («сселье») — «[гopa c] кaром» (подробности — см. журнал «Уральский следопыт», 2016, № 8). Поэтому вместо «сале» —«отрог, мыс» (ненецкий язык) следует понимать «ssälyä» — «[гopa c] каром».

Для последующего анализа отмечу: современные филологи убедительно показали, что на базе диалектов в мансийском языке любой гласный звук в первом слоге слова может изменяться практически в любой другой гласный звук.

Далее компонент «Хальмер» разложим на две части: «Хальмер» = «халь» + «мер». Тогда на базе мансийского языка имеем: «хил» ( сокращённое от «хилyꜧквe» — «копать, рыть» с закономерными в мансийском языке рефлексивной заменой фонемы «А» на «И» на диалектной базе, а также заменой звонкой согласной «Г» на глухую согласную «Х») + «мори» —«гроздь» (с заменой гласного звука «Е» на «О»). Учитывая «сселье» — «[гopa c] кaром», в итоге получаем: «Хил-Мори-Сселье» — «гроздь выкопанных каров».

Перевод мансийских слов: «нуми» — «верхний», «пāлэ» — «сторона, «яны» — «большой», «чахл» — «гора». Тогда ороним «Мань-Хил-Мори-Сселье-Нуми-Пāлэ-Яны-Чахль» можно перевести следующим образом: «Гроздь (мори) маленьких (мань) выкопанных (хил) каров (сселье) в верхней (нуми) стороне (пāлэ) большой (яны) горы (чахль)». Такой перевод прекрасно отражает географические особенности горы, потому что в верхней её части находится несколько каров, которые природа «выкопала» на склоне (см. карту).

В завершение отмечу, что непосредственно сама макушка рассмотренной горы ничем не примечательна. Но окружающие её со всех сторон кары создают эффектную картину.

 

Вернуться в Содержание журнала



Перейти к верхней панели