Разговор двух парнишек: «Где ты вчера был?» — «В ТЮЗе. С третьего ряда видно во, законненько. А потом с предками в кафе пошли — во, железно порубали…»,— «Эх, ты, чинарь! С предками! А у нас вчера шарага собралась, знаешь, как покеросинили! Самое-то, самый смак!»
Разговор девочек: «А на меня географиня варежку разинула: Зачем ты с такой прической пришла? Рано еще тебе домики-то строить! А сама такие фишки мочит — на ней, значит, коры типа «зашибись» и кофта — типа «за», модель не наша… А химуля — та ничего, не выпендривается».
Что все сие значит в переводе на нормальный русский язык? Законно, законненько и железно — это очень хорошо. Порубать — поесть. Предки — родители. Шарага (она же шобла, она же кодла, она же капелла) — веселая компания. Покеросинить — попить вина. Географиня и химуля — учительницы географии и химии. Фишки мочить — делать что-либо необычайное; коры — туфли, типа «зашибись» —удивительного фасона, высшего качества, кофта типа «за», модель, не наша — импортная кофта, выпендриваться — стараться отличиться, чинарь — окурок и так далее.