— С дерзостью вашего деда мог сравниться только его талант, — сказала миссис Кроуфорд, никак не отреагировав на слова о Лондоне. — Позволить себе… такое мог не каждый. Но что сделано, то сделано, — добавила она. — Я пришла сюда не затем, чтобы осуждать или хвалить. Я хочу предупредить вас, его внучку.
— Предупредить о чём?
Миссис Кроуфорд посмотрела в окно. Некоторое время она молчала, глядя на верхушки сухих трав, которыми порос пустырь за домом.
— Предупредить о том, чтобы вы береглись гордыни, сгубившей вашего деда.
— Не уверена, что вполне понимаю вас, — сказала Анна.
Миссис Кроуфорд покачала головой.
— Этого я и боялась. Вы так похожи на него. — Она вздохнула. — Колин был упрямцем — и я вижу то же и в вас, Анна. Он всегда хотел большего, чем ему было отмерено. Всегда претендовал на особую роль, на особое понимание. Берегитесь этого чувства. Не пытайтесь прыгнуть выше головы. Ваш дед решил бросить вызов тем силам, которые превыше человеческого разумения.
— Миссис Кроуфорд, — сказала Анна, взяв женщину за руку. — Вероятно, вы что-то не так поняли. Я приехала сюда, чтобы собрать материал о жизни моего деда — и не более того. Что бы вы ни имели в виду, уверена, вы ошибаетесь.