Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

Краткий словарь географических названий Урала

Трудно найти человека, который хотя бы раз в жизни не спросил себя, почему именно так, а не иначе, названы его родная деревня или город, речка, текущая под окном, синеющие на горизонте горы…

Географические названия— топонимы—старше нас.  Есть среди них современники Ермака и Александра Невского. У других еще более почтенный возраст. Многое, очень многое могут рассказать топонимы о жизни наших предков. Но географические названия, — это и наше настоящее. Нет имени у места—и человек уже не чувствует, себя его хозяином. А в каждом новом имени по-своему отражена жизнь.

Наконец, географические названия—это и наше будущее. Они могут надолго пережить нас—на века и даже тысячелетия. Зеркало нашей истории и нашей жизни—вот что такое топонимия. Именно поэтому «язык земли» интересует многих—языковедов и историков, географов и топографов, краеведов и туристов — вообще всех, кому дорог родной край.

Велик Урал, и необыкновенно пестра и сложна его топонимия. Русские, коми, ненцы, обские угры—манси и ханты, тюркские народы—татары и башкиры и, наконец, неизвестные нам древние племена создавали ее в течение многих веков. Очень трудно разобраться в этом смешении народов и языков, представленном на географической карте. И вот перед читателями небольшой словарь географических названий Урала, конечно, только тех, о которых удалось что-либо узнать.

Всего лишь несколько сот слов из необозримою множества уральских топонимов. Поэтому далеко не каждое знакомое вам название отыщется в этом словаре. На его страницах—наименования городов и других крупных населенных пунктов, более или менее значительных рек, озер, гор, и только те названия мелких объектов, которые почему-либо хорошо известны.

Итак, перед вами топонимия Урала—от А до Я

 

АДЗЬВА

правый приток Усы. Протекает по территории Ненецкого национальною округа и Коми АССР к западу от гряды Чернышева по низкой равнинной местности. В коми-зырянском языке адз — «пойма», «долина реки», «луг», ва — «вода».

Известный специалист по пермским языкам профессор В. И. Лыткин восстанавливает для слова адз первоначальное значение — «заливной луг», «луг в долине реки». Таким образом, Адзьва — «Луговая вода», «Долинная вода».

 

АЗАНКА

поселок и железнодорожная станция в Свердловской области на участке дороги между Туринском и Тавдой. Названы по речке Азанке, правому притоку Тавды. В газете «Тавдинская правда» за 21 октября 1966 года была помещена заметка о происхождении этого названия: «В 1912—1913 годах в период изыскания трассы для строительства железной дороги Свердловск — Тавда в этих местах появилась бригада рыбаков татар из 12 человек. Они занимались ловлей рыбы на озере Коробейниково, из которого вытекала безымянная речка. Рыбаки жили на лесном кордоне, который стоял на этой речке. Бригадиром у рыбаков был человек по имени Азан, фамилия его неизвестна. Кто-то из его товарищей в шутку предложил назвать реку Азан, а один из русских добавил слог ка. Так река получила название Азанка. Впоследствии по имени речки были названы станция, поселок и леспромхоз».

Сведения эти были собраны председателем Азанковского сельсовета у местных старожилов и, казалось бы, заслуживают доверия, тем более, что личное мужское имя Азан (из арабского Хасан) в прошлом, действительно, встречалось у татар и до сих пор живет в русской фамилии Азанов.

Смущает одно: речка в несколько десятков километров длиной — а именно такова Азанка — в местах даже с очень редким населением обычно не остается без названия. Между тем, Азанка впадает в Тавду, берега которой издавна были заселены сперва манси и татарами, а затем и русскими. Поэтому трудно поверить, что это название появилось только в начале XX века. Не объединила ли память старожилов события, которые могли произойти не в одно время: исторический факт строительства железной дороги Екатеринбург — Тавда и поселка Азанка в 1912 году и предание о татарине Азане?

 

АЗОВ, или АЗОВ-ГОРА

Высокая гора к западу от поселка Полевского (589 метров). Ее вершина увенчана мощными скалами с отвесными стенами, где нередко тренируются альпинисты. Азов-гора не раз упоминается в «Малахитовой шкатулке» П. П. Бажова.

Метафорический перенос татарского азау — «коренной (зуб)», в других тюркских языках азау означает также «клык», «шило», «игла», «острие», «жало» и т. п. Татарское ау звучит близко к русскому оз. Это отражено и в некоторых других тюркских по происхождению топонимах.

Сравните Аралтова или Оралтова гора в «Книге Большому Чертежу» 1627 года и современное Уралтау, Саратов и Сарытау — «Желтая гора».

 

АЙ

левый приток Уфы. Протекает по Челябинской области и Башкирской АССР в горно-лесной части Южного Урала. Название уже с XVIII века (В. Н. Татищев) толкуют из башкирского языка: «Светлая», «Светлая, как луна», «Луна». По-башкирски слово ай действительно означает «луна», «месяц».

Топоним только на первый взгляд кажется необычным. Слово ай в некоторых тюркских языках — алтайском и уйгурском — имеет и переносное значение — «красавица». Механизм метафоры прост: «луна» — «красивая, как луна» — «красавица». Река Ай — одна из самых красивых рек Южного Урала. И вполне могло случиться, что в далеком прошлом она получила от местных башкир имя «Красивая, как луна», «Красавица». Метафора не закрепилась в башкирском словаре, но до сих пор живет в топонимии.

Метафора могла возникнуть и другим путем. Светлую воду реки сравнили с блеском луны. Отсюда толкование — «Светлая, как луна». Обе метафоры хороши, и трудно какой-нибудь из них отдать предпочтение, тем более, что сравнение с луной — любимый образ у тюркских народов. Ведь до сих пор татары и башкиры называют мальчиков именем Айбулат (Лунный булат), а девочек — Айсылу (Лунная красавица)

В последнее время башкирские ученые (Э. Ф. Ишбердин, Р. Г. Кузеев) предложили и другую версию. Река Ай получила свое название от башкирского племени ай, которое переселилось в эти места из юго-восточного Зауралья или даже из Средней Азии и сейчас занимает почти всю долину реки Ай. И вот что удивительно: тамга, то есть клеймо, метка собственности, у племени ай имеет форму полумесяца и называется ай-тамга — «месяц-тамга».

В общем, название реки Ай, является ли оно метафорической характеристикой самого объекта или перенесено с наименования племени, происходит от башкирского слова ай — «луна», «месяц». Поначалу месяц, видимо, был тотемом одного из башкирских племен, считался его родоначальником и служил предметом религиозного поклонения.
Похоже, что в обеих этих версиях есть своя правда. Местное население еще хорошо ощущало связь перенесенного на реку названия племени со словом ай — «луна»,месяц». Отсюда и возможность дальнейшего переосмысления названия реки, его «второго рождения»: племя Ай — «Луна» — река Ай — «Луна» — «Красивая (Светлая), как луна».

Похоже, что в обеих этих версиях есть своя правда. Местное население еще хорошо ощущало связь перенесенного на реку названия племени со словом ай — «луна», «месяц». Отсюда и возможность дальнейшего переосмысления названия реки, его «второго рождения»: племя Ай — «Луна» — река Ай — «Луна» — «Красивая (Светлая), как луна».

 

АЙВА

название двух речек в Свердловской области — в бассейне Сылвы (приток Уня) и Туры (приток Салды). Коми-пермяцкое ай «отец», ва— «вода».  Значит Айва — «Отцова вода».

Поучительно сравнение с предшествующим Ай — топонимом тюркского происхождения, а также с хантыйскими Айягун — «Малая река» и Айпосл — «Малая протока». Оказывается, в различных языках встречаются одинаково звучащие слова, обладающие совершенно разным значением. И чем слово короче, тем больше возможностей для таких совпадений. В данном случае помогает географический термин ва — «вода», ясно указывающий на коми-пермяцкое происхождение названия.

 

АИДЫКУЛЬ

большое озеро на северо-востоке Челябинской области. Из башкирского (диалектного) айды — «лунный» и кюл — «озеро», то есть «Лунное озеро». По своей форме озеро напоминает полумесяц.

 

АЙДЫРЛЯ

приток реки Суундук (в местном произношении Суюндук) и станция на участке железной дороги Карталы — Орск (Оренбургская область). Поблизости поселок Айдырлинский.

Сравнивают с казахским айдарлы — «с чубом, с хохлом» (айдар — «чуб», «хохол», а также «возвышенность, холм с конусообразной кучей камней наверху»). В Казахстане есть несколько населенных пунктов с названием Айдарлы. Айдырля течет на востоке Оренбургской области близ границы с Казахстаном, поэтому казахское происхождение названия очень вероятно. Очевидно, оно дано по характеру окружающей местности.

 

АИЮВА

правый приток Ижмы (Коми АССР). Прозрачное по своему составу название (коми-зырянское ай — «отец», ю — «река», ва — «вода»), смысл которого тем не менее ускользает: «Вода отцовой реки»? Один из тех случаев, когда разобраться можно только на месте.

 

АКБУЛАК

рабочий поселок в Оренбургской области к юго-востоку от города Соль-Илецк. Казахское ак — «белый», булак — «источник», «ключ», то есть «Белый источник». Иногда объясняют — «Проточный источник» в противоположность Кара-булак—  «Черный источник≫, то есть непроточный, со стоячей водой, питаемый подпочвенными. водами.

 

АКЧИМ

левый приток Вишеры и деревня на правом берегу Вишеры против его устья (Пермская область). Так как в этих местах раньше жили манси, можно сравнить с западно-мансийским ахч — «камень», им — словообразовательный суффикс прилагательного. Значит, Акчим — «Каменный». Это предположение можно принять, однако, только в том случае, если удастся доказать, что все названия на им в бассейне Вишеры и Колвы (Волим, Колчим и другие) мансийского происхождения.

 

АКТАЙ

название двух рек в Свердловской области — левого притока Туры и правого притока Баранчи.  Напрашивается объяснение из татарского ак — «белый», тай — «жеребенок», то есть «Белый жеребенок», тем более, что река Актай есть и в Татарской АССР. Это название очень подходит для быстрых речек. Приходится, однако, иметь в виду и мансийское ахт — «сток, ведущий от озера к реке; протока». Так как в ныне вымерших западно-мансийских говорах вместо х употреблялся звук к, то и в этом случае название Актай получает приемлемое объяснение, тем более что оба Актая находятся на западно-мансийской территории, а в верховьях первого из них (притока Туры) есть озеро. Можно высказать предположение, что сперва это название звучало примерно как Актъе, так как «река» в западно-мансийских диалектах — е, или даже Актае, поскольку в мансийском языке наряду с ахт отмечен вариант ахта. Из Актае — «Река с протокой» легко могло возникнуть название Актай.

 

АКЪЯР

село на юго-востоке Башкирской АССР на реке Таналык. По-башкирски Акъяр — «Белый яр» (ак — «белый2, яр — «обрыв, яр»).

 

АЛАБАШКА

левый приток Нейвы, впадающий в нее близ села Мурзинка (Свердловская область). Из татарского: ала— «пегий», «пятнистый», «пестрый» и баш — «голова», «вершина», «исток», то есть «Пестрый исток». Названия с таким значением даются за разнообразие ландшафта.

 

АЛАБУГА

название двух озер на севере Челябинской области (близ города Касли и села Бродокалмак). В татарском и башкирском языках алабуга — «окунь».

 

АЛАПАЕВСК

город областного подчинения северо-восточнее Свердловска. Алапаевский металлургический завод был построен в 1704 году, а в 1781 году Алапаевск был утвержден уездным городом. Название города происходит от наименования небольшого левого притока Нейвы — речки Алапаихи, на которой первоначально был построен Алапаевский завод, впоследствии перенесенный на Нейву. Название, безусловно, татарского происхождения, но конкретный источник указать трудно, так как слишком разнообразны возможности толкования. Наиболее вероятны сопоставления с татарскими словами алапай — «неопрятный», «неряшливый», «неряха», алап — «большая корзина из лубка», диалектным алапа — «здоровый сильный человек».

Кроме того, можно рассматривать татарскую основу как сочетание двух слов, где второе — апай — «старшая сестра», «тетка», а первое ал — «алый», «розовый» или «передний», либо ала — «пегий», «пятнистый».

Наконец, привлекают (Э. М. Мурзаев, В. А. Никонов) сибирское слово алап, алапа — «заливная пойма с тростниками и кочкарником» (на территории Барабы аллап — «низинное болото»), а также казахское алап — «долина реки». Редкий случай, когда очень трудно одно решение предпочесть другому.

 

АЛТЫНАЙ

рабочий поселок в Сухоложском районе Свердловской области. Название татарского происхождения, дословно означает «Золотая луна» или «Золотой месяц» (алтын — «золото», «золотой», ай — «луна», «месяц»). Возможно также, что ай здесь приобретает значение «красавец» или «красавица». Скорее всего это личное имя. Во всяком случае в сибирских документах начала XVII века упоминается один из родственников хана Кучума царевич Алтынай или Алтанай.

 

АНДРИАНОВИЧИ

село на реке Сосьве в Серовском районе Свердловской области. В прошлом веке — деревня Андреянычева. По некоторым данным, названа так по имени вогула Андриана Есаулкова.

 

АНЧУГ

правый приток реки Вижай (бассейн Лозьвы). Из мансийского аньсюкв, аньсюх — «старик». В названия, возможно, отражены религиозные представления манси: река, на берегах которой жили манси, воспринималась как живое существо, столь же древнее, как и возвышающиеся вокруг горы.

 

АРАКУЛЬ

озеро на севере Челябинской области к западу от рабочего поселка Вишневогорск. Озеро находится между гор, и это точно фиксируется в названии татарского или башкирскою происхождения: ара — «промежуток», кюл — «озеро», то есть «Промежуточное озеро».

 

АРАМИЛЬ

город районного подчинения в Свердловской области. Утвержден городом в 1966 году. Арамильская слобода, впоследствии село Арамильское, возникла в устье реки Арамилка (правого притока Исети) в 1675—1676 годах. Первичным может быть название населенного пункта: татарское арама (звук а произносится примерно как русское а между мягкими согласными, например, в слове пять) — урема —  «место у реки, поросшее густым кустарником» и ил — «деревня», «село», то есть «Уремная деревня». Но можно видеть в основе просто татарское арамале — «уремный», тогда первично название речки. Характер местности соответствует этим толкованиям.

 

АРАНЕЦ

село на правом берегу Печоры близ устья реки Большой Аранец. В знаменитом «Словаре Академии Российской» 1789 года приведено сибирское аранцы (множественное число) — «высокие каменистые горы». Без сомнения, топоним Аранец означает то же самое, тем более, что прямо против Аранца на востоке возвышается грандиозный скалистый хребет Сабля, хорошо видный с Печоры.

В новом «Словаре русских народных говоров» слово аранцы сравнивается с якутским арана — «слой». Печорское Аранец свидетельствует, что это слово не только сибирское и что его якутское происхождение сомнительно. Названия села и реки должны рассматриваться как вторичные.

 

АРТЕМОВСКИЙ

город областного подчинения к северо-востоку от Свердловска. Образован в 1938 году. Имя получил от горняцкого поселка имени Артема. Кроме него, в новый город вошли пристанционный поселок Егоршино и несколько других населенных пунктов.

Федор Андреевич Сергеев (1883—1921), партийная кличка Артем, — видный большевик, один из руководителей советского Донбасса. Рабочий поселок имени Артема возник при объединении шахтерских поселков в районе станции Егоршино. ‘Имя Артема присвоено егоршинским угольным копям в 1921 году.

 

АСБЕСТ

город областного подчинения к северо-востоку от Свердловска. Расположен у богатейшего месторождения асбеста, открытого в 1885 году. Первоначально поселок Куделька, возникший в конце XIX века из нескольких приисковых поселков (каменная куделька или горный лен — народные названия асбеста). С 1933 года — город Асбест.

 

АСКАРОВО

село, центр Абзелиловского района Башкирской АССР. От фамилии тюркского происхождения Аскаров. Тюркское мужское личное имя Аскар заимствовано из арабского асгар — «младший» (сравните Алиасгар — «младший Али» и Алиакбар — «старший Али»). Другой его источник — арабское же аскар — «воин», «войско».

 

АСЛИКУЛЬ

озеро в Башкирской АССР к юго-западу от Уфы. В свое время В. И. Даль записал это название в форме Ассулы и объяснил, как «открытое, отверстое, бездонное, или, может быть, вернее, сердитое, в самом деле разливается и упадает, прибывает и убывает, непостоянно, неравномерно, без видимых причин». В башкирском языке действительно есть глагол асыу — «открыть» (причастие «открытый» — асылган). Но предположение Даля уже со стороны звуковой формы кажется не очень обоснованным. Были и другие попытки. Предполагали, что по-башкирски название этого озера звучит аслыкюл — «озеро с двойным дном» (???) или асылкюл — «прекрасное озеро».

Очень часто топонимические споры можно решить, только узнав звучание названия в народном произношении. Башкирский ученый Р. 3. Шакуров на месте установил, что башкирское название озера — Асылыкюл, то есть «Горьковато-соленое озеро». Вода в озере действительно имеет горьковатый привкус и слегка солоновата.

 

АТКУЛЬ

большое озеро юго-восточнее Челябинска. Татарское или башкирское ат — «конь»≫, «конский» и кюл — «озеро», следовательно, «Конское озеро».

 

АЩИБУТАК

название нескольких сел и поселков в Оренбургской области близ границы с Казахской АССР. Казахское ащы — «горький», бутак — «ветвь, приток», то есть «Горький приток». Обычное для этих мест название ручьев с солоноватой, горькой водой.

 

АЯТСКОЕ

большое озеро юго-восточнее Невьянска (Свердловская область). Из северо-восточного конца озера вытекает речка Аять, которая сливается с Большим Сапом, образуя реку Реж. По озеру и речке названы село Аятское (бывшая Аятская слобода), рабочий поселок Аять и станция Аять на участке железной дороги Свердловск—Нижний Тагил. Современную величину и форму озеро приобрело только в начале XIX века. До этого времени здесь было три озера: Большое, Среднее и Малое Аятское, из которого и вытекала река Аять. В 1825 году река Аять была перегорожена плотиной. Возникло одно озеро.

По историческим документам название Аят (Аять, Оять) сначала относилось только к озеру, из которого вытекала река Реж. В одном документе 1625 года так и написано: «к озеру Аяти, из которого вытекает Реж». Но после постройки Аятской слободы (1669 г.) название озера было перенесено и на часть реки от озера до устья Большого Сапа, где была поставлена слобода.

Документы XVII века ясно указывают, где надо искать источник названия. В них упомянут «юрт в поле на озере на Аятё, живут татаровя и остяки» (1626 г.), а также говорится о вогульских аятских пашнях (1652—653 гг.).

Финский ученый А. Каннисто думал, что Аятское озеро —≪Луговое озеро≫, так как по-мансийски — айт или оет — «луг», особенно «заливной луг».

Надо считаться, однако, и с остроумным предложением краеведа В. А. Ложкина, по мнению которого название Аят усвоено из тюркских языков, а в конечном счете из арабского аят — «стих корана», «чудо». Это слово, усвоенное вместе с Исламом, широко распространено в религиозном словаре тюркских народов.

 

Вернуться в Содержание журнала 



Перейти к верхней панели