Счастливо избежав плена после разгрома французской армии в Эльзасе, Пьер Виллемино, тезка Жоржа, возвратился в родной Клерваль на реке Ду. Как видно, ему безразлично, что делается во Франции. Торгует винцом, похаживает возле своей лавки. Высокий, сухопарый, сильный, с глубоко запрятанными глазами, в белой блузе на широких плечах спортсмена, в сапогах на каучуке, он пыхтит себе трубкой и почти не выпускает ее из плотно сжатого рта.
Вечерами, отвязав быстроходный ялик, Пьер Виллемино с невестой Ивонной на корме часто отплывает к мосту, раскинувшему два пролета над плавным течением реки.
Вот и мост. Пьер перестает грести. Наверху топает патруль. Обычные звуки кажутся под мостом ударами грома. На этот раз шаги вдруг стихают. Жандармы заметили лодку. Свет фонаря скользит по воде.
Пьер не теряется.
— Эй, Буссар!— кричит он, выплывая из-под моста.
— Ах. это вы, господин Виллемино…— жандарм ухмыляется.— Поздненько возвращаетесь с рыбной ловли. Желаю удачи, господин Виллемино!
Патруль уходит. Пьер считает, что сейчас самый подходящий момент выкупаться. Он погружается в реку, ныряет и вскоре появляется на поверхности.
Ивонна подъезжает к нему, перегибается через борт ялика и берет из рук пловца какой-то странный продолговатый предмет. Да это же винтовка!
Пьер снова ныряет. Он достает оружие, которое побросали в воду отступавшие через мост французские солдаты.
На сегодня, пожалуй, хватит. Ялик полон. Дрожа от холода, Пьер завертывается в толстое одеяло, Ивонна гребет к берегу. Причалив, они переносят оружие в сарай и прячут между ящиками с пустыми винными бутылками.
Пьер с Ивонной совершают ночные прогулки до тех пор, пока не опустошают арсенал под водой.