Самый знаменитый российский плотник Петр Михайлов — в отечественной истории известный больше как Петр I — во время своего первого, анонимного, визита в Европу завел в Амстердаме весьма полезное знакомство. Новый знакомец написал и на собственные средства издал книгу «Северная и Восточная Татария». Наверно, ему можно простить, что Россия у него все еще именуется Татарией: Европа всегда с трудом меняла свои привычки, если это касалось «варварской» России…
Молодому, страстно-любознательному «плотнику» очень нравились беседы с многознающим амстердамским бургомистром Николасом Витсеном. Да, он был главным лицом в ратуше голландской столицы; но в историю этот блестящий потомок знатного рода вошел благодаря не только своим административным доблестям. Он был сведущ в астрономии, географии…
С Петром «Михайловым» их связывал и общий приятель — Лефорт. Именно через Лефорта Витсен передал свою знаменитую азиатскую карту (за которую его даже титуловали «Колумбом») в Москву, с посвящением двум русским царевичам — Иоанну и Петру.
«Татария» Витсена знакомила ; просвещенную Европу с молодой, петровской Россией, знакомила доброжелательно. Амстердамский бургомистр одним из первых в мире достоверно рассказал о жизни и нравах российских северян.
Единственный перевод книги Витсена хранится в архиве Института этнографии в Ленинграде. Очень жаль, что такая любопытная книга так и не издана — жаль, что мы не любознательны…
Мне не повезло, когда я приехал в Ленинград,— этнографический отдел был закрыт, встреча с книгой Витсена не состоялась.
Повезло в другой раз. На недавнем шестом Всемирном конгрессе финно-угроведов, который проходил в Сыктывкаре, я встретился с известным венгерским специалистом, профессором университета в Сегеде Тибором Микола.
Речь зашла о книге Витсена.
— Что ты горюешь,— ободрил меня жизнерадостный ученый-венгр.— Немецкий язык понимаешь?
— Со словарем,— анкетно ответил я.
— Я тебе подарю Витсена!..
И Тибор достал аккуратный томик регулярного университетского сборника «Студия Урало-Алтаики» — «Сообщения Н. Витсена об уральских народах».
Как известно, венгры-мадьяры относятся к уральской семье народов, они — близкие языковые родственники обских угров, хантов и манси, поэтому венгерские исследователи много делают для изучения своих сибирских «родственников».
В томик урало-алтайского сборника (переведен не весь увесистый фолиант Витсена) Микола отобрал только те фрагменты, которые рассказывают о сибирских народах угорского круга.
Витсен поведал об обычаях, одежде, промыслах, хозяйстве северян, о реках, поселениях, много интересного сообщает о Новой Земле и Мангазее. Небольшой словарик немецкого языка показывает, что безымянный русский знаток предоставил в распоряжение Витсена грамотно составленный самоедско-русский словарь. Русская наука в ту пору только начиналась, но образованные и любознательные люди ка Руси никогда не переводились. Наверное, несправедливо, что мы не знаем о них, и вся слава перепадает просвещенному европейцу…
Еще один штрих делает честь описателю Российского Севера. Название ненцев — «самоеды» и гораздо позже некоторые ученые производили от якобы каннибальских привычек коренных северян. Витсен же авторитетно доказывает, что так называли ненцев потому, что их излюбленным блюдом было сырое мясо. Уже в петровские времена русские хорошо знали, что никакого северного людоедства, каннибальства не существует.
Я горжусь, что в моей библиотеке есть томик Николаса Витсена, возможно, единственный за Уралом… Но моя гордость нисколько бы не пострадала, если бы любопытную книгу знаменитого амстердамского просветителя все же издали на русском языке, и мои современная узнали бы о том, каковы были давние представления о нашем Севере…