Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

Краткий словарь географических названий Урала

продолжение, Начало 

ЗИЛАИР

название двух правых притоков Сакмары и села — центра Зилаирского района — на юге Башкирской АССР. Русское название отражает татарскую форму. По-башкирски топоним звучит Иылайыр.

Башкирский топонимист А. А. Камалов считает, что первый элемент йыла. надо сопоставлять с монгольским, казахским, алтайским сала, салаа— «рукав реки!», «отрог», а слово айыр означает то же самое в башкирском языке («приток», «рукав Реки»). Итак, Зилаир — Иылайыр следует толковать «Приток — приток».

Есть и другое объяснение: йыл — из башкирского йылы — «теплый». Из йылы плюс айыр возникла стяженная форма Йыл (ы) айыр. Оба Зилаира текут на юг от высоких башкирских гор, и это могло послужить поводом для их названия («Теплый приток»).

 

ЗИЛИМ

правый приток Белой,

ЗИЛЬМЕРДАК

горный хребет в верховьях этой реки (Башкирская АССР). По-башкирски соответственно Елем и Елмерзяк.

Эти названия бесспорно взаимосвязаны, причем в русском языке отражены татаризованные формы. А. А. Камалов предполагает, что в компоненте дак як) скрывается древнебашкирский географический термин со значением «гора» (можно сравнить с древнетюркским таг — «гора»). В начальном компоненте ел (зил) при желании «узнается» башкирское слово «ветёр», но это из области догадок.

Полезнее другой путь: использовать топонимическую закономерность, что название реки в большинстве случаев древнее. С учетом восстанавливаемых учеными общетюркских форм йир, йэр и башкирского ер — «земля» можно сконструировать для названия хребта перевод— «Гора (хребет) зилимской земли». Значение компонента зилим остается тайной. Привлекательно сравнение с названием левого притока Чусовой — рекой Илим, тем более, что на картах и в других источниках XVIII века Зилим регулярно именуется Илимом.

 

ЗЛАТОУСТ

город в Челябинской области. В 1754 году здесь на земле, купленной у башкир, был основан железоделательный и медеплавильный завод, названный Косотурским по близлежащей горе Косотур (иногда — Косатур). Позднее по церкви трех святителей Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста завод стал именоваться Златоустовским, но в народе еще долго был известен по названию Косотур. С 1865 года — уездный город Златоуст.

 

ЗЫРЯНКА, ЗЫРЯНСКАЯ, ЗЫРЯНОВО, ЗЫРЯНА

и другим им подобные однокоренные названия многих населенных пунктов, особенно в Зауралье. Так, в Свердловской области есть две деревни Зырянка, одна — Зырянская и рабочий поселок Зыряновский (близ Алапаевска). Все они в конечном счете связаны по происхождению с наименованием коми, живущих на территории Коми АССР, которое в прошлом бытовало среди русских, — зыряне. Часть названий (Зырянка, Зырянская, Зыряны) могут действительно указывать на факт переселения какой-то группы коми-зырян за Урал. Название рабочего поселка Заряновский скорее всего образовано через «посредника», от фамилии Зырянов.

Сложность в том, что зырянами некогда русские называли и местное нерусское население южной части Архангельской области, которое явно не было коми-зырянским. Здесь и сейчас жители некоторых деревень имеют коллективное прозвище зырь, или зыряне. Поэтому очень трудно в каждом отдельном случае с уверенностью сказать, кто же были переселившиеся на Урал «зыряне».

О происхождении этнонима зыряне было много споров. Наиболее убедительна высказанная еще в XIX веке точка зрения, что в основе здесь финско-карельское слово сюръ-яйнэн — «находящийся в стороне», «отдаленный». Следовательно, зыряне — «живущие в дальних краях». Это логично, если за точку отсчета принять Финляндию или Карелию.

 

ЗЮРАТКУЛЬ

горное озеро и хребет в Челябинской области, юго-восточнее города Сатки.

Есть несколько предположений об истоках этого названия. Вот одно из них. Татаро-башкирское зур — «большой», ат — «лошадь», кюл «озеро», то есть «Большое лошадиное (конское) озеро». Если учесть, что в Челябинской области есть Аткуль — «Лошадиное (конское) озеро» и что места выпаса лошадей для татар и башкир всегда имели очень большое значение, то это объяснение кажется убедительным.

Любопытна и другая версия. Слово зюрат в названии отражает татарское зират, башкирское зыярат — «кладбище».

Сравнивают также с татарским сюрятляу — «изображать», толкуя название как «Озеро, в котором, как в зеркале, отражаются горы».

Наконец, есть версия, что Зюраткуль в переводе значит «Сердце-озеро». Правда, «сердце» по-башкирски и по-татарски зорак, а не зюрат, но известно, что в некоторых башкирских и татарских диалектах вместо начального й (ю-йу) употребляется особый звук, типа мягкого русского жь или джь, который обычно передается русским з. Трудная для произношения группа согласных кк (Зюраккуль) вполне могла измениться в тк (Зюраткуль).

К этому надо добавить, что по своей форме озеро Зюраткуль напоминает сердце и что сравнения такого рода в топонимии широко распространены: в Башкирии есть Юрактау — «Сердце-гора», а в мансийской топонимии Синтур (Сим-тур) — «Сердце-озеро» и Сим-сяхл — «Сердце-гора». Только точная запись башкирской или татарской формы названия способна внести ясность.

 

ИВДЕЛЬ

город в Свердловской области на реке Ивдель, близ впадения ее в Лозьву. Первично название реки. В тридцатых годах XIX столетия в этих местах началась интенсивная добыча золота, а в 1847 году возникло село Никито-Ивдельское (Никито-Ивдель), названное так по имени владельца промыслов Никиты Всеволожского. В 1943 году Ивдель стал городом.

В некоторых научных и популярных статьях говорится, что название реки происходит от мансийского йивтал — «без деревьев», «безлесный». На деле река Ивдель на всем своем протяжении течет среди покрытых лесом гор и никак не соответствует толкованию «безлесная». Кроме того, в современной мансийской топонимии, а она изучена достаточно хорошо, слово йивтал .пока не зафиксировано. Наконец, сами манси реку называют не Йивтал, а Ивдель, город же — Сап-са-ус. И нтересно, что Г. Ф. Миллер в своей «Истории Сибири» называет реку Йивдиль или Йивля (Иивль-я), а мансийское поселение на ней — йивль-пауль. Если считать ль суффиксом, то Иивля — и это уже забавно — «Река с деревьями», «Лесная». В таком случае сочетание звуков де — вставное: оно нейтрализовало трудную для произношения группу согласных ель. Но в более раннем памятнике — «Книге Большому чертежу» (начало XVII века) — река Ивдель называется Удыль (Удыл). Поэтому вероятнее, что этот топоним домансийский и относится к группе загадочных названий на гласный звук +л(ь), которых так много в Северном Зауралье (Вагиль, Понил, Тондол и т. п.).

 

ИЖБУЛАТ

озеро в Свердловской области (левобережье Чусовой близ города Дегтярска). Название озера происходит из татарского или башкирского языков, скорее всего от личного имени Ишбулат (иш — «друг», «товарищ», «подобный», «равноценный», булат — «особый вид высококачественной стали», обычно переводят «Подобный булату»). Имена такого рода у башкир и татар нередки, например, башкирские антропонимы Акбулат, Вайбулат, Бикбулат. Иш тоже часто встречается в личных именах: Ишмухамет, Ишбирде, Ишкилде.

 

ИЗУМРУД

рабочий поселок в Свердловской области к северо-западу от Асбеста. Здесь в верховьях реки Большой Рефт (приток Пышмы) в 1831 году было обнаружено месторождение изумрудов.

 

ИК

название нескольких рек на Урале. Самая северная из них — приток Яйвы в Прикамье, самая южная впадает в Сакмару (бассейн Урала). Реки с этим названием есть в бассейнах Ая, Исети, Пышмы, Чусовой. Наконец, большая река Ик впадает слева в Каму (протекает по Башкирской и Татарской АССР).

Забавен рассказ местного населения о том, что некто выкупался в речке Ик (приток Ревды, бассейн Чусовой) и то ли от холода, то ли от испуга икнул, что и было увековечено в названии. Если же говорить серьезно, то первое, что приходит в голову, — популярность топонима на Урале. Повторяющиеся названия часто образуются от географических терминов. Поэтому источник топонима прежде всего стали искать в финно-угорских языках, где есть близкие по звучанию финское йоки, саамское йокк — «река», хантыйское ёхан — «речка».

Но что это были за финно-угры, которые некогда жили на огромной территории от современного Татарстана и Оренбуржья до Свердловской и Пермской областей? Где-то здесь ищут родину венгров. Только нет такого географического термина в венгерском языке. Кроме того, именно в Прикамье — в Пермской области и северной Башкирии — есть несколько рек с названием Юг, а они-то уж определенно финно-угорские: в древних финно-угорских землях в бассейне Северной Двины названия на юг прямо-таки кишат, здесь тоже найдется не один Юг, а в придачу к нему Пинюг, Кузюг и многое другое.

Тогда ученые обратились к тюркским языкам. И тут выяснилось, что башкиры и татары произносят не Ик, а Ык, Ыйык, Эйек, Эк. Все эти варианты были признаны разновидностями какого-то термина со значением «река». Нашли и возможный источник: в диалектах татарского и узбекского языков есть слово ик, ык — «течение».

Вопрос до конца так и не решен, но уюркская версия более вероятна.

 

ИКСА

левый приток Тавды (Свердловская область). Это название окружено мансийской топонимией, но не находит в ней объяснения. Ключ к решению, наверное, в том, что здесь есть и другие названия, которые трудно или невозможно объяснить из мансийского языка (например, Чекшанка, Чальма). Точные соответствия находим на русском Севере (Архангельская и Вологодская области), где есть четыре реки с названием Икса, а также топонимы Чекша, Чалмотное и тому подобные.

Все эти Иксы — стоки озер, и явно образуют параллель костромским Вёксам, которые — а их обнаружено уже семь — все также вытекают из озер. Есть и другие факты: русское костромское вёкса — «межозерный проток, или исток из озера», марийское икса — «залив, впадающий в берег реки, заводь». Таким образом, севернорусское Икса — реликтовое (субстратное) слово, усвоенное русскими из какого-то вымершего финно-угорского языка.

Тавдннская Икса течет из огромного болота с остаточными озерами. Этот топоним по происхождению явно связан с севернорусскими названиями. Но как он попал на Урал? Скорее всего какая-то группа древнего дорусского населения Подвинья была захвачена русской колонизацией и осела в бассейне Тавды, но могло быть и так, что здесь некогда жили племена, близкие к финцо-уграм Севера, и следы их наречия сохранились в топонимии.

 

ИЛЕК

левый приток Урала. Протекает по территории Казахской ССР и Оренбургской области. В устье Илека находится село Илек, ранее Илецкий (Илекский) казачий городок, основанный в первой половине XVIII века. Выше по течению расположен город Соль-Илецк (Оренбургская область).

Еще в «Книге Большому чертежу» (1627 год) написано, что близ Илека есть гора «Тустеби, по-нашему, та гора Соляная, ломают в ней соль».

Огромные запасы поваренной соли определили будущее этих мест. В 1744 году начинается разработка соляных копей. А в 1754 году для защиты от кочевников здесь была построена крепость —Илецкая Защита. В XIX веке поселение было переименовано в безуездный город Илецк. После революции еще несколько раз менялись названия: поселок Илецкое, город Соль-Илецк, рабочий поселок Илецкая Защита, наконец, в 1945 году город окончательно получил название Соль-Илецк.

Топоним Илек членили на Ил и Ек, вспоминая при этом название реки Или, впадающей в озеро Балхаш, и наименование многих уральских рек Ик, якобы финно-угорское. Между тем топоним Илек —явно тюркский, причем наиболее убедительно сравнение с башкирским илек—»дикая коза», «косуля». И это тем более возможно, что в Башкирии есть и другие подобные названия, например, гора Илектегыр и река Илек (левый приток Юрюзани). Правда, в «Книге Большому чертежу» приток Урала назван не Илек, а Илез, но это ошибка, которых много в иноязычных названиях этой книги.

 

ИЛЫЧ

река в Коми АССР, правый приток Печоры. Манси называют эту реку Олс (Олыс), в некоторых более ранних источниках XVIII—IX веков она именуется Илиша, Олеш, Ольс. Русское Илыч отражает коми-зырянский вариант названия (Илыч или Ылыч).

Значение топонима неизвестно, но есть следующие пути поиска. Во-первых, сравнение с названиями притоков камской Вишеры Нёлс, Вёлс, Улс, а это, возможно, домансийские топонимы. Во-вторых, сопоставление с севернорусскими названиями рек в бассейне Пинеги типа Илеша и Улеша. Видимо, очень старое название. Не исключено, что Олс то же, что и Улс. Вместе с тем интересно коми ылыс, ылысь — «дальний», «далекий».

 

ИЛЬМЕНСКИЕ ГОРЫ (Ильменский хребет)

в Челябинской области к северу от Миасса. Наиболее значительная вершина хребта — гора Ильментау (748 метров), Южнее хребта озеро Ильменское. В этом районе образован знаменитый Ильменский заповедник.

В основе название озера, но путь слова очень извилист. По мнению советского лингвиста И. Г. Добродомова, греческое лимэн — «гавань» проникло в русский язык в формах лимень, лиман, ильмень, получив ряд новых значений («залив», «озеро», «разлив среди камышей», «старица»), При этом новые значения возникали не без влияния другого греческого слова лимнэ — «залив», «озеро», «болото». В то же время заимствование было связано народной этимологией с русским ил и суффиксом мень (например, в диалектном узльень — «узкое место»).

И, наконец, предполагается, что греческое слоло проникло в русский язык через тюркское посредство (половецкое лимэн, турецкое лиман). Об этом, по мнению И, Г. Добродомова, говорят тюркские топонимы — крымско-татарское Ильменбурну (мыс в Крыму, близ Алупки) и гора Ильментау на Южном Урале. Многое, однако, неясно и прежде всего, как слово ильмень попало в тюркскую топонимию Урала.

Не просочилось ли оно из речи русских переселенцев на Южный Урал? Ведь уже П. Паллас пишет об озерах в оренбургских степях, «из коих нет никакого течения», что их «здесь обыкновенно называют ильменями «. Он же приводит и пример —Мергенскйй Ильмень. Слово ильмень распространено прежде всего в южнорусских диалектах и топонимии, так что ничего невозуржного в этой версии нет.

Заметим еще, что название знаменитого новгородского озера Ильмень (до XVI века — Ильмерь), где берет начало Волхов, совсем иного — прибалтийско-финского — происхождения.

 

ИНЗЕР

крупнейший приток реки Сим, впадающей в Белую (Башкирская АССР). По-башкирски Инйар, также Инар, Ингйар, Ингар. По реке получил название рабочий поселок Инзер.

Близ устья Инзера есть село Бишаул-Унгар (Унгарово). Сопоставив топонимы Унгар и Ингар, известный башкирский языковед Д. Г. Киекбаев пришел к выводу, что в них отражены два разных этапа развития этнонима венгры, которые по некоторым предположениям жили когда-то в Башкирии, и что здесь была древняя стоянка венгров — «Пять деревень Унгарово». Однако хорошо известно, что унгар — немецкий вариант слова венгр, что сами венгры называют себя мадьяр, а русские в древности их называли угры. И венгерский ученый Ю. Немет показал, что этноним унгар не может быть отражен в топонимии Башкирии.

Другие исследователи видят в компоненте ар венгерское слово ар — «поток» или венгерское же ингер — «раздражение», «волнение». Последнее наивно, а первое возможно только в том случае, если поблизости еще будут обнаружены венгерские топонимы. Во всяком случае это название скорее всего добашкирское. Интересно выяснить, не связано ли оно с мордовскими названиями рек Инсар, Инсарка, значение которых тоже неизвестно.

 

ИНЬВА

правый приток Камы, протекает по территории Коми-Пермяцкого национального округа Пермской области. В коми-пермяцком языке инь — «женщина», «баба», ва — «вода», в целом «Бабья вода». Это объяснение приводит в своем «Пермяцко-русском словаре» еще Н. Рогов. Оно убедительно и не нуждается в пересмотре, хотя попытки были. По значению очень обыкновенное название: «бабьих» рек много как в русской топонимии, так и среди географических названий других народов СССР.

 

ИРБИТ

город на северо-востоке Свердловской области в устье реки Ирбит (правый приток Ницы), берущей начало в озере Ирбит (Ирбитском). Город получил свое имя по реке.

Первоначальное поселение возникло в 1631—1633 годах. Оно именовалось Ирбейской слободой, так как реку Ирбит «татары называют Ирбеем», как пишет Г. Ф. Миллер в своей «Истории Сибири». И действительно в документах XVII века первоначально фигурируют река Ирбей и Ирбейская слобода, но уже очень скоро встречаем написание Ирбеская, а также Ирбицкая, Ирбитцкая слобода.

Из наименования Ирбитцкая слобода, видимо, и было извлечено более позднее название реки и поселения— Ирбить или Ирбит. В конце концов возобладало Ирбит, хотя еще в XIX веке нормой было именно Ирбить, да и сейчас такое произношение можно услышать у местного населения.

В 1775 году Ирбит официально утвержден городом.

Исторические данные позволяют сразу же отвести неуклюжую попытку объяснить название Ирбит из сочетания Ир (имя какого-то князя или полководца) и бит, то есть здесь был бит некий Ир: обычное народно-этимологическое осмысление названия. Наименование озера — опять-таки в свете исторических данных — вторично. Однако первоначальный топоним Ирбей поддается расшифровке не без трудностей. По облику это типично тюркское слово. В татарском языке,— а источник надо искать прежде всего в нем — есть и вполне подходящие слова up — «мужчина», «герой», «богатырь» и жир (диалектное йир) — «земля», «страна». Но что значит бей? В одном из тюркских языков — турецком — есть слово бей — «господин», «владыка». Вроде бы и смысл неплох — «Герой-владыка» или «Господин страны», но уж больно далек от Урала турецкий язык.

Иногда на помощь приходят письменные источники. В башкирских шежере (хрониках), повествующих о событиях XVI века — борьбе башкир с ногайскими мурзами и присоединении Башкирии к Русскому государству, упоминается князь Бурзинского рода Искебей, родовые старшины Канзафар-бий и Татигас-бий. В шежере фигурирует и легендарный Токсоба-бий, башкирский вождь, живший на рубеже X—XI веков. Так что в свое время слово бей, бий — «родовой вождь» не было чуждо и башкирскому языку. Ну а татарский язык очень близок к башкирскому и географически, и по строю, и по составу словаря. Поэтому наше объяснение топонима Ирбей может оказаться верным: в тюркских языках было немало кочующих слов, особенно в сферах религии, администрации, культуры. Но не все из них сейчас сохранились в живой речи.

 

ИРЕМЕЛЬ

одна из самых высоких и красивых гор Южного Урала, которую башкиры раньше считали святой. Расположена близ истоков Белой. Имеет две вершины — Большой Иремель (1586 метров) и Малый Иремель (около 1400 метров).

В «Кратком топонимическом словаре» В. А. Никонова, многотомном издании «Россия» под редакцией В. П. Семенова-Тян-Шанского и ряде популярных изданий, особенно в туристских путеводителях, утверждается, что в переводе с башкирского языка Иремель —»Священная (гора)». Но «святой», «священный» по-башкирски и по-татарски изге.

Возможно, имелись в виду башкирско-татарские слова ырым — «заклинание», «колдовство», ырымлы — «заговоренный», «заколдованный», но они никак не соответствуют по своему звуковому составу башкирскому звучанию топонима (Ирямял).

Это заставляет искать другие пути. Вот один из них. В некоторых тюркских языках встречается слово емел (в русской передаче эмель) — «седло», «седловина», восходящее к монгольскому эмээл — «седло», Это слово нередко встречается в названиях перевалов Тянь-Шаня, Алтая, Южной Сибири. Так, в Казахстане (Семиречье) есть два перевала с названием Алтынэмель — «Золотая седловина».

Известно, что в названиях башкирских гор сохранилось много Элементов седой старины, которые необъяснимы из современного башкирского языка. Если допустить, что тот же монгольский элемент некогда был в языке башкир или их тюркских предшественников, то Иремель легко истолковать как «седло мужчины (героя)», ведь слово up в башкирском языке «мужчина», «герой». Кто видел Иремель, легко может обнаружить в этой исполинской, наискось усеченной пирамиде сходство с гигантским седлом, и тогда это цветистая метафора в истинно восточном вкусе.

Но может быть и так, что имеется в виду седловина между горой Большой Иремель и горой Малый Иремель. Где правда — решить трудно.

Любопытно, что в чагатайском языке (один из тюркских языков Средневековья) слово со значением «седло» звучало амал, и эта форма точно соответствуют башкирскому (Ир)ямял.

 

ИРИКЛИНСКОЕ ВОДОХРАНИЛИЩЕ

образовано в 1957—1958 годах на реке Урал выше города Орска (Оренбургская область). На его берегу рабочий поселок Ириклияский (разговорное — Ирикла). Есть два объяснения топонима.

В первом случае в основе видят башкирское ерек — «ольха», ерекле — «ольховый». И тогда это ближайшая родия многочисленным башкирским и татарским названиям, которые в русской передаче выглядят как Ерыкла, Зириклы, Зирекла, Зеркло и тому подобное. Все они означают одно и то же — «Ольховый (ая, ое)». Другое предположение — от башкирского и татарского ирекле — «свободный», «вольный».

 

ИСЕТЬ

левый приток Тобола. Протекает по территории Свердловской, Курганской и Тюменской областей. Берет начало в озере Исетском. По реке названы рабочий поселок и железнодорожная станция Исеть на Горнозаводской линии к северо-западу от  Свердловска, а также село Исетское в Тюменской области.

Название, которому очень повезло на толкования, и все же оно до сих пор остается тайной.

Прежде всего надо оставить в покое нелепое объяснение топонима Исеть из татарского ис— «запах» и ет — «собака», что будто бы означает «Собачий запах» (?) и мало что проясняющую ссылку на тюркское личное имя Исетвбай. Кроме того, уже давно сравнивают название реки Исеть с именем народа исседоны, которые по рассказам древнегреческого историка Геродота (V век до новой эры) обитали где-то на севере. Здесь скорее всего случайное звуковое совпадение: трудно поверить, что причерноморские скифы, у которых собирал сведения Геродот, были наслышаны о такой в общем-то небольшой реке, как Исеть, и населяющих ее племенах.

Есть и другие догадки. Вот одна из них. В Западной Сибири по Енисею живут кеты, язык которых находится под пристальным наблюдением ученых. Ведь это последний из целой группы енисейских языков! И оказалось, что в некоторых енисейских наречиях слово сес, сет — «река», а исе — «рыба». Значит, Исеть (Исесет) — «Рыбная река»? Но нет никаких данных о кетах на Урале, да и нет — это главное — в наших местах других названий на сет или сеть.

Остается еще один путь: на Урале есть река Ис (левый приток Туры, но нему назван рабочий поселок Ис) и речка Иса в бассейне Тагила. Не связаны ли между собой эти названия и Исеть? Кстати, по Палласу мансийское название реки Ие — Ак. А это уже интересно, потому что напоминает мансийское ахт — «протока». Ниточка эта очень тонкая, но более прочной пока нет.

 

ИСКОР

село в Чердынском районе Пермской области на реке Искорке, левом притоке Колвы. Впервые упоминается в летописях при описании событий 1472 года, когда коми-пермяцкое поселение с этим названием было захвачено русским войском князя Федора Пестрого. В переводе с коми-пермяцкого — «Каменный город» (из — «камень», кар — «город»).

Искорское городище, хорошо известное археологам, действительно расположено на высоком скалистом мысу, который виден издалека. Звук з перешел в русском языке в с перед глухим согласным к. Географический термин кар в некоторых коми-пермяцких названиях, давно усвоенных русским языком, изменился в кор. Название реки вторично.

 

ИТКУЛЬ

озеро на севере Челябинской области. В переводе с башкирского и татарского языков «Мясное озеро» (ит — «мясо», кюл — «озеро»). Озеро богато рыбой, а окрестные леса в старину изобиловали дичью. Можно понимать и как «Богатое озеро» или «Обильное озеро».

Еще одно озеро Иткуль есть на севере Курганской области. А на юго-западе той же области примечательно название большого озера Идгильды. Возможно, и в этом случае ит — «мясо». Тогда килде (гилде) в переводе с башкирского означает «пришло». Названий с такой структурой много среди башкирских личных имен: Ишкилде — «Друг пришел», Буйгилде — «Праздник пришел». Это доказывает, что они могут быть и в топонимии.

Такие топонимы есть и в других языках, например, в коми-пермяцком (Яйва — «Мясная вода»), а на полуострове Канин верховьями сходятся две довольно значительные реки с русскими названиями— Рыбная и Месна (Мясная?).

 

ИШИМБАЙ (по-башкирски Ишембай)

город в Башкирской АССР (с 1940 года). Расположен на реке Белой. Крупный центр добычи нефти, возникший в 1932 году на месте старинной башкирской деревни Ишимбай (Ишимбаево).

От башкирского личного имени Ишембай, где иш, ишем — «напарник», «друг», «брат». Кроме всем известного Ишимбая, есть еще деревня Ишембай (официально Юлдашбаево от юлдаш — «спутник», «попутчик») в бассейне реки Большой Иргнз (степное Заволжье).

Продолжение следует

Вернуться в Содержание журнала



Перейти к верхней панели