Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

Краткий словарь географических названий Урала

продолжение, Начало 

ГАЙ

поселок городского типа Оренбургской области, севернее Орска.

В начале XX века в этих местах появились переселенцы-украинцы. Они жили в поселке Кадиновка. А рядом была березовая роща, которую переселенцы называли по-своему — гай.

В 1950 году здесь было открыто месторождение меди, а в 1959 году возник поселок горно-обогатительного комбината, который так и назвали Гай

Название Гай нередко у населенных пунктов, особенно в Поволжье. Украинское, а также южнорусское и среднерусское слово гай «роща», «лесок».

Интересно совпадение: в Оренбургских степях воевал в 1918 году с белочехами и белоказаками Дутова герой гражданской войны Г. Д. Гай (1887— 1937).

 

ГАЙВА

правый приток Камы, впадает В Перми.

Многие считают, что это название сложено из коми-пермяцких слов гай — «отклик», «эхо» и ва — «вода», что значит в переводе на русский язык «Вода с откликом (эхом )». Но коми-пермяцкое гай — «отклик», «эхо» трудно отделить от русского диалектного гай — «крик», «шум», «гам». Уже это вынуждает с сомнением относиться к предположению, что Гайва — «Вода с откликом».

Топоним Гайва безусловно коми-пермяцкого происхождения, но его первая часть пока загадочна. Пытаются вывести Гайва из Кайва — «Птичья река» (коми-пермяцкое кай — «птичка», «пташка», «птица»). Трудно объяснить все же, каким образом и почему Кайва стала Гайвой.

 

ГАЙНЫ

рабочий поселок на севере Пермской области, центр Гайнского района (Коми-Пермяцкий национальный округ). Расположен на правом берегу Камы.

Погост Гайна упоминается уже в писцовой книге 1579 года, составленной Иваном Яхонтовым. Название села, по сообщению И. Я. Кривощекова, сами местные жители производят от русского диалектного слова гайно — «беличье гнездо».

Приходится, правда, считаться и с другими объяснениями. Так, у северных башкир одним из наиболее древних и значительных было племя гайна. Башкиры из этого племени населяли и часть бывшего Осинского уезда Пермской губернии, особенно земли по реке Тулве и ее притокам (Гайна, или Гайнинская башкирская волость). Есть данные, что родовая группа гайна была и у удмуртов.

 

ГАРИ

рабочий поселок, районный центр на севере Свердловской области. Расположен на правом берегу реки Сосьвы.

Знаменитый историк Г. Ф. Миллер в своей «Истории Сибири» указывает, что Гаринская слобода была основана в 1622 году. Он пишет: «Для объяснения происхождения названия этой слободы нужно знать, что гарями называют места, где прежде находился лес, выжженный с целью сделать землю пригодной для пашни».

Названия Гарь, Гари очень широко распространены в качестве обозначений населенных пунктов и урочищ как на Урале, так и в других районах лесной полосы России.

 

ГЛЯДЕНЫ

санаторный поселок и деревня в Сухоложском районе Свердловской области. В Пермской области к западу от города Александровска есть деревня Гляден. На Архангельщине и Вологодчине, в Кировской области, на Урале и в Западной Сибири, а также в других районах нашей страны часто встречаются и урочища, особенно горы и холмы, со звучным именем Гляден или Глядень.

В толковом словаре В. Даля глядень — высокое «прозорное» место, в других источниках — открытое возвышенное место, удобное для наблюдения и караула.

Названия эти возникли в старину от глагола глядеть, то есть Гляден или Глядень — «Гора, с которой глядят»…

 

ГОВОРЛИВОЕ

село в Красновишерском районе Пермской области на правом берегу реки Вишеры. Получило свое название по возвышающемуся рядом Говорливому Камню, одной из самых высоких и красивых вишерских скал.

Говорливый Камень обладает удивительно звучным и отчетливым эхом, которое многократно повторяется. Этот феномен объясняют дугообразной формой каменной стены, протянувшейся по берегу Вишеры на большое расстояние.

Еще один Говорливый Камень есть на правом берегу Туры близ Верхотурья. Наконец, надо назвать камень Говорун на реке Сосьве около поселка Денежкино. Наименования этих скал столь же красноречивы, как и название их знаменитого собрата — вишерского Говорливого Камня.

 

ГОРНОЗАВОДСК

город в Пермской области, центр Горнозаводского района. В 1947 году у железнодорожной станции Пашия началось сооружение Новопашийского цементного завода, а в 1950 году возник рабочий поселок Новопашийский, или Новая Пащия, который в 1965 году был преобразован в город Горнозаводск. В названии отражены географическое положение города, находящегося к востоку от Перми в предгорьях Урала, и его промышленный характер.

 

ГОРНЫЙ ЩИТ

село южнее Свердловска на дороге Свердловск — Полевской. В настоящее время оно включено в состав Чкаловского района Свердловска.

В конце XVII — начале XVIII веков на месте Горного Щита стояло село Верхний Уктус (на реке Уктус ), через которое шла важная дорога из Кунгура в Сибирь. В 1709 году башкиры напали на это село и разорили его. В. Н. Татищев в свое первое управление уральскими заводами заложил здесь в 1721 году для защиты от нападения «башкирцев» укрепленное селение, назвав его красивым символическим именем Горный Щит. Туда были переселены драгуны Уктусской роты. С течением времени дорогу в Сибирь провели прямо через Екатеринбург, а южнее были построены укрепленные заводы Сысертский и Полевской, а также крепостца Кособродская. Укрепления в Горном Щите стали ненужными, в 1723 году их уже не было, а само село сохранилось.

 

ГОРОДИЩЕ

название очень многих населенных пунктов или их частей, а также различных урочищ как на Урале, так и вообще в России и за ее пределами — в славянских землях. В одной только Пермской области восемь сел и деревень с этим названием, в Свердловской области их пять.

Название имеет значение «место, где раньше был город (в старину «укрепленный городок», «укрепление»)». Обычно в таких местах сохраняются валы, рвы, развалины. Для археологов такие названия часто сигнал — здесь надо производить раскопки.

 

ГРЕМЯЧИНСК

город в Пермской области. Поселение возникло в 1941 году в связи с освоением Гремячинского угольного месторождения. В 1949 году из горняцких поселков был образован город Гремячинск, По реке Большая Гремячая (русское диалектное гремящий — «гремящий», гремяч — «ключ», «родник»).

 

ГУБАХА

город в Пермской области, центр угледобывающей и химической промышленности. Населенный пункт возник здесь в середине XVIII века, когда было открыто месторождение железной руды. В начале XIX столетия в этих же местах было обнаружено месторождение угля. Городом Губаха стала в 1941 году.

По речке Губаха (притоку Косьвы). Суффикс аха явно русского происхождения (сравните рубаха). Топоним Губаха невозможно отделить от двух других названий Прикамья: Губ (левый приток Яйвы) и село Губдор (на тракте Соликамск — Чердынь в Красновишерском районе Пермской области), упоминаемое как погост уже в писцовой книге Яхонтова 1579 года. Основу губ сравнивали с коми-пермяцкими словами гоб, губ «гриб (вообще )» и геб — «мошка». В частности, Губдор переводили «Страна мошек», или «Край мошек», поскольку коми-пермяцкое, слово дор имеет значение «край». И. Я. Кривощеков пишет, что это «отвечает действительности в настоящее время, благодаря близости больших болот, составляющих долину реки Вишеры». Однако переработка коми-пермяцкого геб в русское губ маловероятна, а мошки достаточно и в других местах Прикамья, поэтому толкование «Страна мошек» трудно принять. Очень сомнительно и сравнение с гоб, губ — «гриб (вообще)». Заманчиво сопоставить с коми-пермяцким гублян — «яма», «рытвина в реке», «вымоина» или коми-пермяцким гоп, коми-язьвинским гоп — «углубление», «яма» (в коми-язьвинском также «глубокое тихое место в реке»).

И еще одно: Губдор находится на Губдорском озере. Это открывает путь и для сравнения с мансийским языком, так как в западномансийских диалектах «озеро» —тор, в русской передаче иногда с озвончением, то есть дор (Колтор — «Избное» или «Рыбное», но Елпиядор — «Священное»). Озвончение могло произойти и в коми языке (сравните название озера в Коми АССР Синдор, которое тоже выводят из мансийского языка).

 

ГУБЕРЛИНСКИЕ ГОРЫ

в юго-восточной части Южного Урала в бассейне реки Губерля (Оренбургская область).

Первично название реки, хотя уже П. Паллас в XVIII веке упоминает Губерлинские горы и Губерлйбскую крепость (у Палласа река называется Губерлина, Губерла). Обычно переводят «Жабья» от татарского губерле бака — «жаба». Другое объяснение — «Бурлящая» (татарское губердяу — «бурлить», «клокотать»). В Юргамышском районе Курганской области есть село Губерля.

 

ДАВЛЕКАНОВО

город в Башкирской АССР к юго-западу от Уфы (до 1942 года — поселок). От башкирско-татарского личного имени Давлекан (произносится приблизительно как Дяулякян). Есть еще деревня Давлеканово в Бураеаеком районе Башкирской АССР и починок Даулекан в Бавлинском районе Татарской АССР.

 

ДАЛМАТОВО

город в Курганской области на левом берегу реки Исеть В 1644 году здесь был основан Далматовский монастырь, начало которому положил казак Дмитрий Иванович Мокринский, принявший в монашестве имя Далмат. По легенде, скорее всего придуманной монахами, местность, где. поселился Далмат, находилась во владении тюменского татарина Илигея, который после чудесного видения отдал ее во владение Далмата. По другой версии Далмат  был родственником Илигея по матери. Близ монастыря сперва возникла слобода Служняя, а потом село Николаевское или Долматовское. В 1781 году оно было переименовано в уездный город Далматов.

 

ДАРЬЯ

правый приток Чусовой. Впадает в рабочем поселке Староуткинск (Шалинский район Свердловской области). Заманчиво сравнить с иранскими языками, например, с таджикским дарье – «река», памятуя о возможном пребывании в древности иранских племен (сарматов) на Южном и Среднем Урале. Однако это иранское слово проникло и в некоторые среднеазиатские тюркские языки (киргизское дарыя, узбекское даре, туркменское дер я ), что очень усложняет ситуацию, так как в прошлом среднеазиатские слова могли легко просочиться в тюркские языки Урала.

Топоним Дарья может оказаться мансийским (вогульским) по происхождению, тем более, что в Дарью впадает река Вогулка. В этом случае конечное я надо сравнивать с мансийским я или е — «река», а основу дар, например, с усеченным мансийским тарыг — «сосна» или таарыг — «журавль». Заметим, что мансийское г в конце слова звучит очень слабо и часто вообще отпадает.

 

ДВУРЕЧЕНСК

рабочий поселок в Сьйертском районе Свердловской области (с 1957 года). Расположен у впадения реки Сысерть в Исеть, отсюда и название Двуреченск.

 

ДЕГТЯРСК

город в Свердловской области. После того, как А. Н. Демидов в 1731— 1734 годах построил на реке Ревде железоделательный завод, юго-восточнее Ревды, там, где сейчас находится Дегтярск, начали выжигать уголь, необходимый для железоделательного производства, а также гнать деготь и древесную смолу. Постепенно здесь возник небольшой поселок углежогов и дегтярей — Дегтярка (впоследствии Северная Дегтярка).

С 1914 года, когда началась разработка Дегтярского меднорудного месторождения, поблизости появился горняцкий поселок — Ревдинская Дегтярка. В первые годы после революции будущий город обычно называли просто Дегтярским медным рудником, затем рабочим поселком Дегтярной, который в 1954 году был преобразован в город районного подчинения — Дегтярск.

 

ДЕМА

значительный левый приток Белой, впадающий в пределах города Уфы. По-башкирски название этой реки звучит Дим. На юго-востоке Татарской АССР, в Бавлинском районе, тоже есть небольшая река Дим (по-русски Дымка), близ устья которой находится село Димтамак, то есть «Устье Дымки».

В татарском языке находим слово дым — «влага», «сырость». Но это сопоставление (дим — дым), несмотря на его соблазнительность, трудно принять, потому что и и ы в татарском языке звуки разные. К тому же в документах XIII века Дёма фигурирует в форме Дума, что еще больше затемняет картину. Остается думать, что это древнее слово (добашкирское и дотатарское).

 

ДЕНЕЖКИН КАМЕНЬ

Высокий хребет на Северном Урале (1493 метра) в верховьях реки Сосьвы, северо-западнее города Североуральска. Назван по имени манси Андрея Денежкина, который в середине XVIII столетия жил в становище по реке Сосьве ниже по течению от этого хребта. На Сосьве до сих пор существует поселок Денежкино (ранее Денежкино зимовье, затем деревня Денежкина). Возможно, что этот населенный пункт возник на месте мансийского становища. Западнее Денежкино находятся невысокие горы — Денежкины Камешки.

 

ГОРА ДИДКОВСКОГО

одна из наиболее значительных гор на Приполярном Урале (1777 метров). Названа в честь видного уральского революционера Б. В. Дидковского (1883— 1938).

 

ДОБРЯНКА

город в Пермской области на левом берегу Камского водохранилища в устье реки Добрянки. В 1752 году здесь был основан металлургический завод. В 1943 году Добрянка стала городом. На первый взгляд, название прозрачно: достаточно вспомнить русские слова добряк, добрячка, добрыня, добруша. Но Н. К. Чупин в своем «Словаре» пишет: «Прежде Добрянский завод назывался Домрянским, а река Добрянка — Домрянкою». В переписной книге 1647 года воеводы П. К. Елизарова действительно упоминается деревня Домрянка. Более того, оказывается, названия Домрянка, Домрянский завод были в ходу до XIX столетия. Похоже, что формы Добрянка, Добрянский завод появились под влиянием народной этимологии: непонятное домр было заменено на добр.

Истоки топонима ищут в названии музыкального инструмента домра или конструируют коми-пермяцкое дом-рам-ва «(дословно «привязь» — «тихий» — «вода»), что якобы означает «тихая причальная вода». Оба эти предположения нелепы.

 

ДОНГУЗ

левый приток Урала, впадающий ниже Оренбурга. На пересечении этой реки, и железной дороги Оренбург — Соль-Илецк находится железнодорожная станция Донгузская.

Еще Паллас писал о реке Тонгус близ Оренбурга: «Название реки доказывает, что на оброслых тростником берегах и лощинах водились кабаны…» В тюркских языках находим соответствующее слово: татарское дунгыз, казахское донгыз — «свинья». Ближе к топониму казахское слово.

 

ДУВАН

село в Дуванском районе, на северо-востоке Башкирской АССР(в прошлом — районный центр, позднее перенесенный в село Месягутово). Из башкирского дыуан — «совет», «сбор», «сборище», родственного йумыкскому (есть такой тюркский язык на Кавказе в Дагестанской АССР) дуван — «суд», казахскому дуан — «окружной суд». Или из названия башкирского племени дуван. В конечном счете это слово заимствовано в тюркские языки из персидского, где диван — «государственный совет», «суд».

На Урале и в Поволжье много урочищ, особенно открытых высоких мест, с названием Дуван. Вполне возможно, что они связаны с дальнейшим переосмыслением слова дуван уже в русском языке: «совет» — «место совета (на возвышении)» — «от крытая возвышенность». И верно, в русских говорах есть слово дуван — «чистое открытое место», а также «дележ добычи» и сама «добыча» (ее делили на «совете», «сборе»).

В русских говорах встречается еще слово дуван в значениях «возвышенность, которая со всех сторон продувается ветром».

 

ДЮРТЮЛИ

рабочий поселок (с 1964 года), районный центр на северо-западе Башкирской АССР. Кроме того, в Башкирии есть еще три и в Татарии два населенных пункта с названием Дюртюли. В переводе с башкирского и татарского языков этот топоним — «Четыре дома», «Четырехдомный».

 

ЕВТЫНГЪЯ

правый приток Няйса (верховье Северной Сосьвы). Мансийское слово ёвт — «лук (оружие)», ёвтынг — «луковый». Таким образом, Евтынгья — «Луковая река». Очевидно, название дано по лукам-самострелам, которые некогда ставили манси на мелкого и крупного зверя (особенно на лося и медведя). Иначе возникло название горы Евт-Хури, которое переводится «Изображение лука», «Подобная луку» (манси различают Яныг-Евт-Хури — «Большую Евт-Хури» и Мань-Евт-Хури — «Малую Евт-Хури» (это название дано по форме).

 

ЕГОРШИНО

Крупная станция на пересечении железных дорог Свердловск — Тавда и Богданович — Алапаевск (Свердловская область).

Село Егоршинское, или Егоршино, основано в XVII веке. В 1871 году вблизи села было открыто богатое месторождение угля-антрацита. Началась его разработка, возникли шахтерские поселки. В 1915 году была сооружена железнодорожная станция Егоршино. В 1938 году село Егоршинское и пристанционный поселок Егоршино вошли в состав города Артемовский, но название железнодорожной станции сохранилось.

Происхождение названия прозрачно: Егорша — народноразговорная форма личного имени Георгий (народное Егор). По-видимому, неведомый Егорша был основателем села.

 

ЕЛАНЬ

название многих уральских сел и деревень, а также различных урочищ. Только в Свердловской области три населенных пункта с этим названием. Встречаются они и в Поволжье, и в Сибири. К этой же группе наименований относятся более редкие Ялань, Ялани.

Разгадку находим в русских народных говорах, где есть слово елань — «равнина», «открытое безлесное место», «луг», «поляна в лесу». Слово это заимствовано из тюркских языков, в татарском и башкирском ялан — «поле», «луг». Переход ялань елань произошел уже в русских говорах подобно устному ечмень из ячмень.

 

ЕЛИЗАВЕТ

село на южной окраине Свердловска, сейчас включено в городскую черту.

В 1722 году на реке Уктуске (теперь Патрушиха) начали строить Верхнеуктусский железоделательный завод «цесаревны Елизаветы» (дочери Петра I ) . После пуска Екатеринбургского завода Верхнеуктусский почти не работал, и вскоре был вообще упразднен. Осталось село —Елизаветское, или Елизавет.

 

ЕМАНЗЕЛГА

название нескольких рек в южной части Среднего Урала, из которых наиболее значителен правый приток Уфы, протекающий по территории Свердловской области. Первая часть слова ( еман) — русская переделка татарского или башкирского яман — «плохой», «дурной», вторая (зелга) — отражает диалектный вариант татарского елга или башкирского йылга — «река», в целом — «Плохая река». Любопытно в связи с этим замечание Палласа, что словом зильга «называется у башкирцев и татар каждый проток, в коем бегучая льется вода».

На территории Башкирской АССР в Уфу впадает слева довольно значительная река с аналогичным названием Яманъелга. Названа эта река плохой потому, что ее вода сильно минерализована.

Наконец, надо упомянуть о городе Еманжелинске в Челябинской области (возник в 1930—31 годах в связи с разработкой угля, рабочий поселок— с 1932 года, город — с 1951 года). Город стоит в устье реки Еманжелинки на берегу озера Сарыкуль. На карте 1914 года в этом месте находим населенный пункт Яманжелино. П. Паллас в дневнике путешествия 1770 года пишет, что в озеро Сарыкуль (у него — Сарикуль) вливается «небольшой ручей Яманзилга, над коим кичигинские и иткульские козаки сего лета населили новую деревушку, укрепив и назвав оную по имени сего ручья».

 

ЁМКИ

общее название нескольких горных хребтов на крайнем северо-востоке Пермской области, в междуречье Вишеры и Печоры.

Манси различают Яныг-Емки («Большие Емки») и Мань-Емки («Малые Емки»). В топониме Емки легко выделяется компонент ки, аналогичный слову ки — «камень», которое некогда существовало в коми языке, но сейчас сохранилось только в сложной слове изки — «жернов». В других финно-угорских языках находим: хантыйское и мордовское кев, финское киви, марийское и мансийское кю — «камень». Значение первой части слова неясно. Трудно сказать и к какому финно-угорскому языку восходит топоним Емки.

 

ЕРТАРСКИИ

рабочий поселок в Тугулымском районе Свердловской области (с 1940 года).

Поселение возникло в середине XVIII века. Название усвоено у местных татар. Можно сопоставить, например, с татарским диалектным йортара — «двор». Но татарское йо обычно передается русским ю (сравните татарское йорт — «дом≫, «двор≫, «усадьба», «жилище» и русское юрта), и это осложняет поиск решения.

 

ЖАРЛЫ

(иногда Джарлы), правый приток реки Кумак на востоке Оренбургской области (бассейн Урала).

Из казахского жар — «яр», «обрыв» плюс суффикс прилагательного лы («обрывистый»). В казахской топонимии слова жар и жарлы встречаются очень часто: Жарколь, Жарбулак, Жаркум, Жарлы, Жарлыбутак, Жарлыколь и тому подобное.

 

ЖЕТЫКОЛЬ

большое озеро на самом востоке Оренбургской области. В переводе с казахского — «Семь озер». Любопытно, что севернее этого озера на карте обозначены два небольших озера, а юго-западнее еще четыре. Так что озер действительно семь. В Казахстане тоже есть озера с этим названием («Жетяколь»), их смысл обычно толкуется «много озер»: число семь в различных языках мира обозначает неопределенное множество. Другие казахские названия такого рода: Джетысу — «Семиречье», Жетикара — «Семь холмов», Жетиарал— «Семь островов».

Продолжение следует

Вернуться в Содержание журнала



Перейти к верхней панели