— Евгений Павлович, в чем, на ваш взгляд, секрет популярности Жюля Верна?
— Прежде всего приведу данные книжной статистики: цифры красноречивее слов! Жюля Верна читают везде, куда проникает печатное слово. По сведениям международных библиографических справочников ЮНЕСКО, в конце 60-х — начале 70-х гг. по числу переводов на языки народов мира Жюль Верн находился на третьем месте, уступая сочинениям В. И. Ленина и В. Шекспира. А вот любопытная справка, предоставленная Всесоюзной книжной палатой (1977): «За годы Советской власти в СССР издано 374 книги Ж. Верна общим тиражом 20 507 тысяч экземпляров на 23 языках народов СССР и зарубежных стран…» Из иностранных классиков по числу изданий Жюля Верна опережают в нашей стране только два писателя: Виктор Гюго и Джек Лондон. К этому нужно добавить, что в разных странах — разумеется, и в Советском Союзе — продолжают появляться новые кинофильмы, телевизионные постановки и театральные пьесы по сюжетам «Необыкновенных путешествий». Напомню читателям «Уральского следопыта», что так была озаглавлена самим автором колоссальная серия книг,— 63 романа и два сборника повестей и рассказов,— над которой Жюль Верн работал более сорока лет, поставив целью «описать в форме романа весь земной шар».