Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

ЗЕМЛЯ И ЛЮДИ
Было время, когда Зауральская равнина была заселена другими народами. Памятниками о народах, обитавших в нашем крае, служат городища, многочисленные курганы и предметы, находимые в этих курганах, географические названия и некоторые строки греческих, арабских и других историков и документы русских правительственных учреждений, относящиеся ко времени русской колонизации Зауралья.
Географические названия Зауралья состоят из смеси слов финского, тюркского и русского корней. Финские и тюркские названия, переведенные на русский язык, служат дополнительными указаниями на то, кто действовал на сцене зауральской старины. Интересно то, что чем дальше на север, тем меньше можно встретить тюркских названий; там преобладают названия мест, составленные из слов финских корней, с окончанием, главным образом, на «ва»,  «ма», «га». Наоборот, большинство названий крупных географических мест южной части Зауралья, составляющей бассейн притока реки Оби — Тобола, имеют тюркские корни. На долю русских досталось только дать названия более мелким урочищам. Так, названия речек: Ольховка, Березовка, Каменка, Мокрая, названия озер: Коровье, Подувальное, Подборное и ряд других названий не требует доказательства их русского происхождения.
Даже беглое знакомство с географическими названиями Зауралья говорит нам о том, что на равнинах его издавна обитали народы финской или уральской семьи монгольского племени и постепенно оттеснялись на север народами алтайской семьи того же племени, и, наконец, среди моря русских колонизаторов Зауралья образовались маленькие этнографические островки из манси, пермяков, татар, башкир и других народностей. То, что в русском языке остались географические названия тюркского и финского корней, подтверждает, что на первых порах русские жили совместно с прежними насельниками края.
Появление названий урочищ в нашем крае на тюркском языке относится к кочевой жизни тюркских народов. Весь круг слов пастушеской группы народов ограничивался хозяйственными ее потребностями. Простейшие сочетания слов, определяющих пастушеские понятия, остались нам в наследство от этих времен. Слова: есть, вода, озеро, пища, лошадь и другие, в соединении с прилагательными и глаголами,— составные части названий.
Судя по географическим названиям, татарам была известна вся Сибирь, и она в их понятии представлялась в виде человеческого тела, обращенного головой к западу.
Земля на татарском языке выражается словом «джир» или «йр» (мужчина — просто «ир»). Слово «йр» является составной  частью очень многих названии…
Это слово мы находим в словах: башкиры, Ирбит, Иртыш, Иркут.
Народ башкиры, занимающие территорию на самом западе татарской населенности, в переводе на наш язык означает: голова (баш) земли (ир), Ирбит — земли (ир) лицо (бит), Иртыш — земли (ир) зубы (тешь), Иркут—земли (ир) задняя часть (кут).
Хорошая или плохая земли — тоже находят свое отражение в географических названиях. Возьмем Катарач. Этим именем называются две речки в системе реки Пышмы, одна в Камышловском, другая в Талицком районах. Разложив слово Катарач, получаем: каты — твердый, ир — земля, ач — голодный.
Значит, земля по берегам этих речек не отличалась плодородием и как твердая, неплодородная земля не могла служить местом для пастьбы табунов кочевников. Вблизи же от этих мест находим названия: Ирюм — мягкая земля, от слов: ир — земля и юшмак — мягкий; Ертарское, от слов: ир — земля, тар — узкий, что предполагает узкую полосу земли между двумя водоемами или узкую лесную поляну; Балаир, от слов: бол — мед, ир — земля. Один из правых притоков реки Тобола носит название Суер, что значит — водянистая земля. Думается, что и название Урал содержит в себе эту частицу и произошло от слов: ир — земля, ал — золото.

РЕКИ И ОЗЕРА
Все крупные реки южной части Зауралья имеют тюркские названия. Рек и речек с названиями тюркского корня в Зауралье насчитывается около сотни.
На татарском языке «су» значит — вода. С прибавлением этой частицы можно привести несколько названий. Так, не могло быть случайным название притока Исети — Суварыша. Если предположить, что буква «б» перешла у русских в «в», то Суварыш можно разложить на три слова: су — вода, бар — есть, ыш — работа, что будет значить «быстрое течение воды» или вода течет. Название речки Шувакиш разлагается также на три слова, первое и последнее из которых содержится в названии предыдущей речки. Здесь «су» искажено в «шу», а татарское гортанное «а» при выговоре слова русскими сопровождается прибавлением впереди буквы «в». Слово «эш» в Суварыше искажено в «ыш», а в Шувакише в «иш». Таким образом разница в названии Суварыш и Шувакиш заключается только в среднем слоге, а все слово можно перевести, как «вода белая работает», т. е. вода белая течет. Название речки Суэтка произошло от слов: су — вода, эт — собака, собачья вода, а название речки Суяз, в районе города Троицка, от слов: су — вода, аз — мало.
Приведем еще ряд географических названий с объяснением их происхождения.
Карабаш и Башкарка, от слов: кара — черный, баш — голова.
Бутка — каша, смешанная с густой грязью вода.
Маук: май — масло, юк — нет.
Сарабайка, от слов: сара—желтый, бай — господин.
Ук— нет, туе — соль. С названием Уктус существует еще село, расположенное на одном из притоков реки Тобола, в бывшем Ишимском округе.
Тобол — от слов: тюб — дно, ал — золото.
Берсуат: бир — дай, су — вода, ат — лошадь.
Караболка — черный мед (бол).
Картубай: кара — черный, тюб— дно, ай — луна.
Исеть — от слов: ис — запах, эт — собака, собачий запах.
Канаш— приток реки Исети, впадающий в нее в одном километре ниже Шадринска, происходит по-видимому от слов: кан — кровь, аш — пища.
Кровь, не выпущенная при резке лошади, дает красную окраску сваренному мясу.

ОЗЕРА
Наблюдается в Зауралье и обилие озер с тюркскими названиями.
В тех местах, где встречаются озера с тюркскими названиями, нет никаких признаков татарского жилья. Разберем коротенько названия нескольких озер. Слово «куль» (озеро) в некоторых названиях искажено в «гуль», а в других в «киль», но такие названия встретятся редко, в особенности последнее искажение можно обнаружить только в названии озера Бишкиль, что значит — пять озер.
Довольно часто встречается название озер Теренкуль. Слово «тирян» — глубокий. С этим названием существует два озера в Новосельском сельском совете, Камышловского района, по одному озеру в Исетском, Бродокалмакском и Подовинском районах. Существует еще другое определение глубокости озер, выраженное в названии озера Тюбук. Тюб — дно, юк— нет. «Дна нет»,— говорят о глубоком озере русские.
Название села Тамакул (Далматовский район) происходит от слов: томак — горло куль — озеро. При таком объяснении озеро должно иметь продолговатую форму с пережимом посредине, при чем не нужно брать теперешнюю форму, так как село заведено при озере того же названия в 1686 году, и за 250 лет очертание берегов значительно изменилось. С названием Тамакул есть одна деревня в Карго польском, а другая в Викуловском районе.
Касаргуль — два озера в Катайском районе, в отличие одного от другого называемые Большим и Малым Касаргулем,— происходит от слова «гусь». По-татарски гусь называется «каз». Множественное число на татарском языке выражается приставкой в конце названия предмета частицы «лар». Название озера должно выговариваться Казларкуль, т. е. гусиное озеро.
В названии озера Беликуль (Щучанский район) — бели от слова биль — поясница. Название это предполагает, что это озеро лежит между окружающими озерами или, иначе говоря, должно быть поясным.
Еще ряд названий озер можно объяснить так:
Шуранкуль — щучье озеро, от слова чуртан — щука.
Иткуль — мясное озеро, от слова ит — мясо.
Каракуль — черное озеро.
Чебаркуль — пестрое озеро. Чубар — пестрый. Пестрое озеро может быть названо от камышей, которые окаймляют его берега, или рассеяны по островам среди озера.
Олакуль — полосатое озеро. Полосатость озера можно объяснить расположением камышей полосами.
Эткуль — собачье озеро.
Сунгуль — последнее озеро.
Акчакуль — денежное озеро.
Сарыкуль (Троицкий район) — желтое озеро.
Кошкуль — птичье озеро.
Но есть и такие названия озер, в которых отсутствует частица «куль». Возьмем Куяш — солнце, Уктус — нет соли, несоленое озеро; Шарташ, от слов: сары — желтый, таш — камень, Алабуга (Щучанский район), окунь-озеро.

ГОРНЫЕ БОГАТСТВА
Горы в Зауралье обозначены так же тюркскими названиями. Названия, начинающиеся или оканчивающиеся словом «тау», обозначающим гору, можно найти повсюду, начиная от Волги до Байкала.
Алтай — золотая гора, Сары-тау (от сюда Саратов) — желтая гора, Жука-тау (Саткинский район) — тонкая гора, Яман-тау (на Южном Урале) — плохая гора— говорят нам о распространенности этого названия. Названий, имеющих составной частицей искаженное название горы, у нас в Зауралье насчитывается около десятка. Так, в пределах Камышловского района в речку Дерний впадает маленький ручеек, называемый Имандай. В данном случае, иман переделано русскими из татарского слова «яман» — плохой, а дай — из «тау». Берег речки Дерния в этом месте несколько выше, чем в других местах, и открыт для ветров. Может быть этим и объясняется плохое качество, приписываемое горе своим названием. В Верхотурском районе есть речка Актай — белая гора. Название станции Таватуй разлагается на три слова: тау-ат-уй. Второе слово «ат» обозначает название лошади, третье — мысль. Переведя все это на русский язык, получим: гора — лошадь — мыслящая, или, вернее, гора умной лошади.
Слово «ал» (золото) пестрит в географических названиях не только Зауралья, но и всей Сибири. Алапаевск — от слов: ал — золото, апай —хозяйка, приветливая женщина; Алтын-ай (озеро в Сухоложском районе) — золотая луна; Урал — земля золотая; Алтай и многие другие названия проливают свет на знакомство татар с таким драгоценным металлом, каким является золото.
В некоторых случаях географические названия могут явиться указателем природных богатств нашего края. Для примера возьмем название лога Барташ, по которому течет пересыхающая речка того же названия, приток речки Крутихи, впадающей в реку Исеть в пределах Далматовского района. Бар — есть, таш — камень. Только при тщательном знакомстве с местностью можно дать правильное толкование этому названию. Оказывается, что верховья этого ручейка подходят к селу Першинскому, где в большом количестве залегает кварцевый порфир. Этот камень, залегающий в земле, и послужил названием для определения местности. Не говорит ли о наличии железной руды название речки Темир-Куба, в Нагайбакском  районе? По-татарски темир — железо, куб — много.

КОЧЕВОЙ БЫТ
Лошадь в хозяйственном быту татарина-кочевника играла большое значение. На лошади татарин совершал свои кочевые переезды в поисках лучших пастбищ; мясо лошади кочевник употреблял в пищу; из молока кобылиц он приготовлял живительный напиток — кумыс. Неудивительно поэтому, что слово «ат», т. е. лошадь, является составной частью многих географических названий нашего края.
Атлыкуль — лошадиное озеро (Каменский район). Сугат, урочище в Камышловском районе, происходит от слов: сук — бить, ат — лошадь. Атяш, Большой и Малый, в Ольховском районе — от слов: ат — лошадь, аш — обед, т. е. обед, приготовленный из лошадиного мяса. Озера Сараткуль и Параткуль, в том же районе, имеют разницу только в первых словах: пара — две и сара — желтый, второе слово в обоих названиях—лошадь, а третье куль — озеро. Калата значит: саврасая (кола) лошадь (ат). Речка Аткуб, вблизи Карабаша,— лошадей много.
В быту кочевника-тюрка корова не была распространенным животным, поэтому в географических названиях корова, по-татарски «сыйр», не отражена. Овца у татар не играла также большой роли, поэтому название ее «сарык» обнаруживается только в названии Аксариха (речка в Камышловском районе), ак — белая.
Стоянки после кочевых переходов также отражены в названиях урочищ. Так, слово: ял-утур (Ялуторовск) обозначает в переводе на русский язык: «отдых — садись».
При отсутствии поселений кочевники-татары делали запасы из продуктов растительных. Не имея возможности возить с собой запасы, они оставляли их в условленном месте, в пределах своего кочевья, зарывая в землю. Яма, приготовленная для хранения продуктов, т. е. погреб, по-татарски называется «баз», продукт питания—«азык». Так по монастырским записям называлась вначале речка Басказык в Катайском районе.
Места по реке Исети и ее притокам служили очень удобным местом для татарских кочевий. Ко времени появления географических названий, водораздел реки Исети и Пышмы был границей между степью и лесом, следовательно, и границей снегов. Известно, что в степи снега лежа т тонким слоем и скоро стаивают, а в лесных местах снег лежит значительно дольше. Местность в 60 километрах к северу от Далматова, бывшие Четкаринский и Буткинский районы, и в настоящее время покрыты громадными лесными массивами, отчего и получается разница в климате. В дореволюционное время крестьяне окружающих Далматов селений, управившись со своими посевами, уходили на отхожие заработки в эти районы и успевали проработать еще 10—15 дней до окониания полной уборки хлебов. Поэтому название села Четкаринского переводится на русский язык как сторона (чит) снега (кар).
Обилие речек с названием Шайтанка, от слова шайтан — чёрт, говорит о том, что среди татар была развита вера в чёрта. Речки с этим названием встречаются в Шадринском, Мехонском, Тагильском, Первоуральском, Висимском, Белозерском и других районах.

Разгадывать географические названия нерусских корней — вот интересная задача для уральских следопытов!
Общими усилиями они смогут раскрыть значение еще целого ряда, на первый взгляд ничего не говорящих, названий и тем пополнить древнюю, дорусскую, историю нашего края.
А разгадка названий, которые указывают на залегание полезных ископаемых, в иных случаях, может помочь георазведчикам в определении местонахождений этих руд или минералов.



Перейти к верхней панели