Ежемесячный журнал путешествий по Уралу, приключений, истории, краеведения и научной фантастики. Издается с 1935 года.

О рассказах, не включённых в сборник «Аэлита — Просто фантастика»

Грайгери Ри – Вальс Мотыльков

Хороший рассказ, и мне откровенно жалко не включать его в сборник, но дело в авторском упрямстве.

Я предложил автору сменить псевдоним с «англязычного» на настоящую фамилию. Автор категорически отказался указывать настоящую фамилию и предложил другой псевдоним – русскозвучащий. Прекрасно, всё бы было хорошо, но автор, тем не менее,  категорически отказался называть свои настоящие ФИО. Однако, нам, как стороне выпускающей сборник, необходимо знать настоящие фамилии всех авторов, включаемых в альманах. Автор может издаваться под псевдонимом (настоящие ФИО в книге указаны не будут), но издатели должны знать, с кем они имеют дело. В ответ автор обвинил меня в «совковости» и т.п. Ну, что ж, значит, рассказа в сборнике не будет.

Прошу прощение, но не понимаю я подобную авторскую дурь! Не понимаю ни как редактор, ни как сам автор.

Розов Илья – Встреча

Рассказ хорош замыслом и сюжетом – он и романтичен, и сюжетная композиция решена хорошо. З это он, собственно, и получил достаточно высокую оценку лично от меня и от других членов жюри, но в сборник включён не будет, и вот почему.

  1. Прежде всего, текст у автора безобразно набран. Автор, похоже, понятия не имеет о том, как пишется прямая речь и её сочетания с речью косвенной. Не знает он, и что после таких знаков препинания как тире, перед следующими и предыдущими словами, перед точками и запятыми и т.д. ставятся пробелы. Из-за всего этого при чтении постоянно сложно было понимать, где же тут речь персонажей, а где – авторская косвенная речь. Или это элементарное незнание правил набора текста – или просто элементарная небрежность и неуважением к тем людям, которые должны были этот текст читать.
  2. Также данный текст элементарно не вычитан – об это говорит слишком большое количество пропущенных букв в окончаниях слов.
  3. Кроме того, что ещё хуже, в тексте присутствует масса стилистических ошибок, множество случаев нарушения порядка слов в предложениях, повторов слов, переизбыток прилагательных, образованных от личных местоимений (его, её, свой и т.п.) и просто корявых, неуклюжих, а порой и совершенно не нужных в тексте фраз.

Примеры:

– «Его сердце как-то запнулось и внезапно облилось кровью»

– «Робот замигал своим экраном, и экран потух на мгновение. Экран стал синим, затем зелёным»

– «Его взгляд ещё раз окинул комнату, и Фёдор лишился чувств»

И т.д., и т.п.

  1. Есть и откровенно бессмысленные с точки зрения вероятной фактологии фразы типа /цитата/: «В октябре 2045 года Германия провела массированную атаку ядерными боеголовками по странам коалиции…» / конец цитаты/.  Бог с Вами, уважаемый автор – откуда у Германии ядерное оружие?! Его нет сейчас – явно не будет и через 30 лет. И какую «коалицию» Германия бомбит?! Но если Вы хотите пофантазировать на подобную тему (ядерное оружие у Германии, например, в 2045 г.), то будьте любезны, предложите убедительное обоснование подобному развитию политических событий, а не лепите явную ерунду. В сюжете этот эпизод чисто формален — для сюжета просто нужна ядерная война, но это не повод создавать  безосновательные, хотя и второстепенные, сюжетные построения.
  2. Есть и факты элементарных пробелов в эрудиции автора: например, чуму вызывает не вирус, а микроб, чумная палочка (стоит всегда проверять подобные факты в справочниках – это ведь не сложно сегодня, когда у всех под рукой интернет).

 

Тем не менее, рассказ по общей сюжетной идее совсем не плох, я сам ставил ему потенциально высокую оценку, когда читал во время отбора. Если рассказу сделать хорошую глубокую редактуру и корректуру, текст получится вполне достойный. Но для такой редактуры и корректуры у меня, как у составителя сборника, просто нет времени. Увы!

 

Поделиться 

Публикации на тему

Перейти к верхней панели